心理:“圣母综合症”的病根何在?
Besoin de reconnaissance
À un premier niveau, elles sont presque évidentes: un besoin de reconnaissance pousse la personne à voler au secours des autres. Et à le faire savoir. Plus subtile encore, une quête de pouvoir cachée. Quand l'abnégation donne place et importance, pourquoi ne pas en profiter? Le sauveur nourrit, habille, héberge, prend en charge plus fragile que lui. Et, ainsi, il le contrôle totalement.
想要“被认同”
«Enfants parentifiés»
C'est celui qui a dû se concentrer sur les besoins des adultes avec qui il vivait: une mère fragile psychiquement après une rupture, ou anorexique, un père alcoolique l'ont installé dans ce rôle de pourvoyeur de soins. Il est donc devenu àson insu l'adulte de la famille.
“父母化”的孩子(又译“亲职化”)
【背景小知识】
syndrome du sauveur:“救助综合症”,即不相信人们有能力自己解决问题,或不期待他们会这样做。
【实用法语表达】
1、Au fil des années 随着岁月流逝。fil (n.m.)本意是纱、线、水流。
2、à son insu在他(她)不知道的情况下。
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。