Pourquoi les petites filles aiment tant ressembler à des princesses ?
为什么小姑娘们如此喜欢同公主一般呢?

Les princesses de dessins animés, emprunts de magie et de féerie, inspirent les petites filles qui rêvent à leur tour du prince charmant. Mais qu’est-ce qui les attire au juste et pourquoi souhaitent-elles tant leur ressembler ?
被魔法和仙境装点的动画片中有一群公主,鼓舞着小姑娘们幻想迷人王子的存在。但究竟是什么吸引着她们?为什么她们如此期望同公主一般呢?

Cendrillon, le nouveau film Disney en salles le 25 mars prochain, revient sur l’un des plus grands classiques de notre enfance. Les acteurs (Lily James, Cate Blanchett ou encore Richard Madden), les décors surprenants et les robes de princesses nous font rêver et nous plongent dans un univers féerique et magique, entre irréel et modernité !
3月25日上映的迪斯尼电影《灰姑娘》,取自孩提时代最经典的童话故事之一。演员阵容(莉莉·詹姆斯、凯特·布兰切特、还有理查德·麦登)、惊人布景和公主礼服都让我们心生神往,将我们带入一个介于魔幻与现代之间的,美妙奇幻又不可思议的世界。

Pourquoi les petites filles aiment tant les princesses ? L'avis d'Hélène Romano, psychologue :"Avant tout, la dimension culturelle joue un rôle important puisque nous sommes dans une société industrielle (les petites filles de Papouasie par exemple n'ont certainement pas la même attirance pour les princesses). Vient ensuite l'aspect éducatif, c'est à dire ce que les parents souhaitent transmettre à leur enfant. Ici, les princesses véhiculent une image positive, une vie rêvée où l'enfant peut se projeter et imaginer. 
为什么小姑娘们这么希望像公主呢?心理学家伊莲·罗曼诺是这么认为的:“首先,文化方面起了一个重要的作用,因为我们处在一个工业社会(比如说,巴比亚的小女孩们肯定对公主有不一样的热情)。然后要提教育方面,也就是说父母希望传递给他们孩子的部分。而在这里,公主们传递的是一种积极的形象,一种孩子可以投射与想象的梦幻生活。

De manière générale, les petites filles sont attirées par les princesses parce qu'elles sont belles et qu'elles ont de beaux habits. Au-delà de ces qualités physiques, elles apprécient aussi leurs qualités humaines : les princesses sont gentilles et généreuses avec leurs amis. Par ailleurs, dans la plupart des histoires de princesses, ce n'est pas toujours simple : ces dernières doivent lutter et faire leurs preuves. Elles sont souvent en danger, mais au final, elles ont le pouvoir de s'en sortir et ces contes se terminent toujours bien.
一般来说,小姑娘们会被公主吸引,是因为她们既有美貌又衣着光鲜。在这些外观上的优点之外,小姑娘们还欣赏她们的人性光辉:公主们对朋友亲切又慷慨。另外,大部分关于公主的故事中,事情并不简单:公主们需要抗争并且证明自己。她们往往会身陷险境,但最后她们总有能力脱险,童话的结局总是美好的。

Il y a donc un certain intérêt à ce que ces petites filles puissent se projeter et comprendre que même dans l'adversité, avec leurs propres qualités, elles parviendront toujours à trouver une solution dans la vie. Je pense que les enfants ont besoin d'un modèle pour se projeter et laisser l'imaginaire prendre le dessus. Il faut les laisser un peu rêver..."
因此,在一定层面上,小姑娘们可以从中想到自己,并且明白:即使身处逆境,她们往往能运用自己的力量在生活中找到解决办法。我认为孩子们需要一个模范来进行自省和发挥想象力。应该留给她们一些梦想的……”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。