法语发音和各地方言:

1. 好 bon
北京人把“好”叫“棒”,法语的“
好”就是发“棒”的音(bon)。汉语说“太”,法语也说“太”(très),汉语的“太棒”,法语也一模一样地说“太棒”(très bon),简直是奇了;

2. 昨天 hier
法语的“
昨天”是hier, 发“夜呵”的音,河北石家庄一带(包括北京郊区的一些地方)管昨天就叫“夜呵”;

3.
饿 la faim
饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“
饿”就念“饭”(faim);

4. 我饿了 J'ai faim
那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“
我饿了”就念“热饭”(j’ai faim);

5. 水 L'eau
水是最容易漏的,法语的“
水”就念“漏”(l'eau);

6. 烤松饼 le muffin
当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直象马粪。你还真聪明,法语把这种点心(
烤松饼)就叫“马粪”(muffin),真是名副其实;

7. 疼 mal
当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“
疼”,偏叫“麻了”(mal);

8. 病了 malade
把“病了”也不叫“
病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade);

9. 热 chaud
热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“
热”就叫“瘦”(chaud);

10. 牛奶 le lait
进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语的“
牛奶”就叫“赖”(lait);

11. 鸡 un poulet
不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“
鸡”就叫“不赖”(poulet);

12. 面粉 la farine
买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“
面”就叫“发黑呢”(farine);

13. 油 l'huile
买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“
油” 就叫“绿了”(l'huile);

14. 面包 le pain
买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“
面包” 就叫“半”(pain);

15. 减价 le rebias
进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabais 20块,20块写得大大的,你可别以为这件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块(而且这400 块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“
减价”就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音, (rabais);

16. 头 la
tête
也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如“头”在人体的最上方,法语就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête);

17. 手 la main
我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“
手”刚好就念“慢”(main);

18. 脚 le pied
他们走路一撇一撇的,法语的“
脚”就念“撇”(pied);

19. 鼻子 le nez
当然也有描述的不准的。比如人的
“鼻子”,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”(nez);

20. 左边 gauche
法语还带骂人的。“
左边”,法语叫“狗屎” (gauche);

21. 牙医 le dentiste
这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把“牙医”叫“当地死的” (dentiste)。

几个法语单词:

1.“战争”叫“拉盖儿了”(la guerre);

2.“坦克”叫“杀啊”(char);不就是为了杀才造的吗。

3.“炸弹”叫“蹦吧”(bombe);倒是炸得土块乱蹦。

4.“轰炸机”叫“蹦吧爹”(bombardier)。轰炸机一来,是布什老爹蹦还是萨达姆老爹蹦啊。

5.“战斗”叫“攻吧” (combat);是啊,不攻叫什么战斗啊。

6.“军队”叫“辣妹” (l'armée);一个辣妹杰西卡就可以代表美国军队了。

7.“战舰”叫“巴豆” (bateau);是一味中药,治什么病地球人都知道。

8.“子弹”叫“疤瘌” (balle);中一枪落一个疤。

法语和上海话:

其实学法语发音最快的是上海人。法语单词相当多的念法和上海话一模一样,主要是有几个音标和上海话的发音像极了。

1. 坏的,麻烦的:Mauvais,和上海话“麻烦”得读音一模一样。

2. 受伤:blessé,与上海的“不来噻”发音一样

3. 痛苦:douleur,发音是“都乐呵”,在此处“都”发“督”的音。

4. 不幸:malheur,发音是“妈乐呵”,不但自己乐,连妈都跟着乐。

5. 皮带:ceinture,发音是“山猪”,因为小时侯上山打山猪,得用皮带捆起来。

6. 教学顾问:conseiller pédagogique,就是“共三页,北大高级课”。

7. 经理:directeur 就是“弟喝可多喝”,经理经常请客喝酒,那就弟弟多喝点您就也多喝点。

8. 禁止:interdit 就是“俺代喝地”,喝酒时禁止代替喝。

9. 接待处:accueil 就是“阿哥也!”,小姐说。

10. 机器:machine 就是“骂谁呢”

11. 垃圾筒:poubelle 就是“不摆了!”

12. 幸福:bonheur,发音是“甭乐”,看来法国人也是很会控制感情的。

袜子系列

soir 晚上 “丝袜”

boir 喝 “补袜”

foie 肝 “夫袜”

joie 高兴 “猪袜”

loi 法律 “鹿袜”

女中国  chinoise “新袜子”

男中国  chinois“新袜”

注:同学们笑过之后要注意啦,法语的发音还是要依据音标,不可按中文的发音生搬硬套哦!