Un Français sur trois a déjà connu la pauvreté

三分之一的法国人经历过贫穷

Plus d’un tiers des Français (37 %) a déjà fait l’expérience de la pauvreté et un sur cinq vit avec un découvert bancaire, d’après le Secours populaire.

根据大众援助慈善机构,超过三分之一的法国人(37%)有过贫穷时期,五分之一的法国人有过银行透支。

La pauvreté s’installe en France. En 2017, plus d’un tiers des Français (37 %) ont déjà fait l’expérience de la pauvreté, d’après les derniers chiffres du baromètre Ipsos-Secours Populaire, réalisé chaque année par l’association depuis dix ans.

法国变穷了。2017年,大众援助慈善机构的最近调查数据显示,超过三分之一的法国人(37%)有过贫穷时期。这个机构10年来每年都要做一次这种调查。

Des résultats d’autant plus inquiétants qu’ils ne régressent pas : “La lente diminution du niveau de vie des 10 % les moins favorisés constitue un retournement historique de notre histoire sociale”, détaille le rapport.

调查结果尤其令人不安。“最贫穷人口中有10%的人生活水平缓慢降低,这造成了社会历史的倒退。”

11 % des Français admettent ne pas réussir à terminer le mois sans consentir à un découvert bancaire

11的%法国人承认如果没有透支银行卡,他们没法过完一个月。

Plus globalement, 57 % des sondés déclarent s’être dit, au cours de leur vie, qu’ils étaient “sur le point de connaître une situation de pauvreté ”. Ils étaient 52 % il y a deux ans.

总体上,57%的被采访者宣布,在生活中,他们曾有“在贫穷边缘的时候。”两年前,52%的被采访者有过同样情况。

Autre chiffre alarmant, 11 % des Français admettent ne pas réussir à terminer le mois sans consentir à un découvert bancaire. En parallèle, le Secours populaire “s’inquiète de la pauvreté qui affecte de plus en plus” les seniors : 49 % d’entre eux ont connu la pauvreté ou la redoute.

另一个令人不安的结果,11的%法国人承认如果没有透支银行卡,他们没法过完一个月。同时,大众援助慈善机构担心贫穷造成了越来越多的影响。老年人中:49%的人很穷或者担心贫穷。

Concernant l’avenir, les Français sont de plus en plus inquiets. 84 % d’entre eux estiment que le risque de voir leurs enfants connaitre un jour une situation de pauvreté est plus élevé que pour eux. Près d’un sondé sur deux (47 %) considère même que le risque est “beaucoup plus élevé”.

关于未来,法国人越来越对此感到担心。84%的人认为他们的孩子未来变穷的概率比他们高。接近一半的被采访者(47%)认为变穷的概率非常高。

声明:本文法语部分来源于Valeursactuelles,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。