Il manque 484 euros par mois aux Français pour être à l'aise

每个月还差484欧,法国人就可以生活的更舒适

Selon le baromètre Cofidis/CSA, un Français sur deux estime aussi que son pouvoir d'achat va augmenter dans l'année.

根据 Cofidis的报告,二分之一的法国人认为他们今年的购买力将会提高。

Si leur pouvoir d'achat est loin de s'améliorer, les Français semblent reprendre confiance. Selon la 6e édition du baromètre Cofidis/CSA, 51% d'entre eux estiment que leur pouvoir d'achat va augmenter ou rester stable au cours des douze prochains mois.

尽管他们的购买力毫无改善,法国人似乎重拾了自信。Cofidis第6次报告显示,51%的法国人认为他们的购买力在接下来12个月将会有所提高或者保持稳定。

Et particulièrement les jeunes, ils sont 33% des 18-24 ans à penser que leur pouvoir d'achat augmentera bientôt. A contrario, les plus de 65 ans sont beaucoup plus sceptiques: 76% sont convaincus que leur pouvoir d'achat va bientôt diminuer.

特别是年轻人,33%的18到24岁的年轻人认为他们的购买力很快将会提高。相反,65岁以上的老年人对此持怀疑态度:76%的老年人认为他们的购买力会有所降低。

Conséquence logique de ce regain d'optimisme, 64% des Français projettent de se lancer dans un projet nécessitant des dépenses importantes dans les prochains mois. C'est une nette progression par rapport à l'an passé (6 points de plus), souligne l'étude.

这是重拾自信的必然结果,64%的法国人打算在接下来几个月里执行一项需要大量花费的项目。这个数据和去年相比有显著增长(增长了6个百分点),报告强调。

Pour financer leur projet - du type un achat d'une voiture ou projet immobilier - ils comptent puiser dans leur épargne personnelle pour 62%, et près d'un tiers envisage de solliciter un crédit.

为了向项目提供资金——例如购买一辆汽车或者不动产项目——62%的人打算取出存款,将近三分之一的人打算申请一张信用卡。

«On observe en effet une tendance positive vers un pouvoir d'achat jugé de plus en plus confortable. Ces signes encourageants, déjà observés en 2016, sont confirmés en 2017», commente Céline François, directrice marketing de Cofidis France.

“事实上,我们注意到一个对于越来越自在的购买力乐观的趋势。这些鼓舞人心的迹象已经在2016年出现过了,也将会在2017年得到确认。”法国Cofidis的市场总监Céline François这样评论。

Toujours est-il que de nombreux Français vivent toujours dans une situation financière fragile. Les Français estiment qu'il leur manque en moyenne 484 euros par mois pour vivre «confortablement». Un montant en progression de + 20 euros par rapport à l'an dernier.

总是有许多法国人的财务状况令人担忧。法国人认为他们平均每个月还差484欧就能生活地更加舒适。比去年的数据增加了20欧元。

«Cette hausse en 2017 interpelle par rapport à une relative stabilité observée de 2014 à 2016 (465 euros en moyenne). Mais cela n'empêche pas les Français de se projeter, souligne Céline François. Ce nouvel élan, ces envies de projets, peuvent expliquer paradoxalement cette hausse du montant moyen qui manque chaque mois aux Français pour vivre confortablement.»

“2017年的这次上涨比起2014年到2016年的观察数据相对稳定(平均465欧)。但是这没有阻挡法国人花钱,Céline François强调,矛盾之处在于,对于法国人而言每月还差多少钱就可以过的更好,新的推动力以及花钱的欲望正是导致平均消费额的上涨的原因。”

Une situation financière qui reste fragile

财务状况仍然令人担忧

Selon l'étude, 45% des Français déclarent «vivre mal», dont près d'un tiers estime «vivre de plus en plus mal». 5% se classent dans la catégorie des personnes pauvres. Les fins de mois sont pour beaucoup difficiles.

报告显示,45%的法国人宣称“过的很不好”,其中有三分之一的人认为“过的越来越不好”。5%的人认为自己是贫穷人口。每个月底都非常困难。

30% déclarent boucler «tout juste» leur budget et 26% déclarent rencontrer des difficultés financières récurrentes.

30%的人宣称刚好收支平衡,26%的人表示经常性遭遇财政困难。

Afin de s'en sortir, 19% d'entre eux puisent dans leur épargne. 7% s'endettent de plus en plus.

为了避免财政困难,19%的人会取出存款。7%的人负债越来越多。

Les Français sont aussi très nombreux à avoir régulièrement recours au découvert bancaire. 30% sont à découvert au moins une fois tous les trois mois. Et 44% se trouvent «dans le rouge» au moins une fois par an. Le montant moyen du découvert n'a jamais été aussi élevé: 394 euros contre 361 euros en 2016.

有太多的法国人经常透支银行卡。30%的法国人每个月最少透支一次银行卡。44%的人每年至少一次突破“红线”。透支的平均金额已达到历史最高水平:2016年为361欧,而今年达到394欧。

Pour améliorer leur pouvoir d'achat, les Français utilisent les nouveaux modes de consommation. Pour 47% des Français, la consommation collaborative, les ventes privées, les achats/ventes groupés, ou de seconde main, ont amélioré leur pouvoir d'achat. La somme économisée par an est estimée à 257 euros.

为了提高购买力,法国人有了新的消费方式。47%的法国人采取共享经济,私人销售,团购或者购买二手货的方法来提高购买力。这样下来每年可以节省257欧。

* Etude réalisée par CSA Research pour Cofidis, par questionnaire auto-administré du 10 au 12 juillet 2017 auprès d'un échantillon de 1006 Français représentatifs de la population française âgés de 18 ans et plus, selon la méthode des quotas.

*数据报告来自Cofidi执行情况监测委员会,在2017年7月10日到12日之间采取问卷调查的方式调查了1006个18岁及以上的法国人。

声明:本文法语部分来源于Le Figaro,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。