Apple peine à répondre à la demande de batteries d'iPhone neuves
苹果很难满足新电池的需求

Après avoir baissé drastiquement le prix de ses batteries, Apple doit faire face à un afflux de clients souhaitant profiter de l'offre de remplacement de la batterie d'origine. Certains stocks sont insuffisants et les temps d'attente s'allongent.
在大幅度降低电池价格之后,苹果面临着希望更换原装电池的客户的涌入。库存不足,等待时间越来越长。

Chez Apple, les dernières semaines n'ont pas été de tout repos. Après avoir dû reconnaître qu'une mise à jour bridait volontairement les performances des iPhone 6, 6S, SE, 7 et 7Plus pour préserver les batteries vieillissantes, la marque propose, depuis le début de l'année, à tous les propriétaires de ces modèles la possibilité de remplacer leur batterie d'origine. Jusqu'au 31 décembre 2018, l'opération n'est facturée que 29 euros au lieu des 89 euros habituels, sans avoir à fournir de justifications.
于苹果而言,过去几周并不容易。在不得不承认系统更新会自动破坏iPhone 6,6S,SE,7和7 Plus保护老化电池的表现之后,品牌提出,从今年年初开始,这些型号的所有者都能更换原装电池。直到2018年12月31日,这笔交易只收29欧元,而不是通常的89欧元,而不必提供任何证明。

Visiblement inquiets quant aux capacités de leur appareil, les détenteurs sont très nombreux à vouloir profiter sans attendre de l'offre.
担心手机续航能力的很多顾客希望能无需等待地完成订单。

Résultat: Apple est confronté à un problème logistique et certains magasins font face à une rupture de stock, selon les informations du site MacRumors qui a eu accès à une note interne distribuée par la marque aux Apple Stores et à ses revendeurs agréés.
结果:根据已经与苹果商店签订内部备忘录的MacRumors网站和授权经销商的信息显示,苹果面临一个软件和一些门店库存短缺的问题。

D'après celle-ci, les batteries les plus touchées par ces problèmes d'approvisionnement seraient celles des iPhone 6 Plus. Si les délais d'attente varient selon les régions, ce modèle ne serait pas disponible aux États-Unis avant la fin du mois de mars. Pour les iPhone 6 et 6S Plus, l'attente devrait être moins longue et ne pas excéder deux semaines. Les modèles 6S, 7, 7 Plus et SE seraient toutefois toujours disponibles. En France, certains Apple Stores sont confrontés au même problème et une liste d'attente a été mise en place afin de faire patienter les clients, selon les informations du site 01net.
消息还表示,受电池供应问题影响最严重的是iPhone 6plus。如果等待时间因地区而异,美国地区的这种型号的电池在三月底之前才有货。对于iPhone 6和6S Plus,等待时间较短,不会超过两周。然而,6S,7,7 Plus和SE型号有货。根据从01net网站的消息,在法国,一些苹果专卖店也面临着同样的问题,为了安抚客户,已经列出了等待名单。

Pourtant, tous les téléphones ne nécessiteraient pas forcément un changement immédiat de batteries. Apple doit publier prochainement une mise à jour du logiciel iOS avec de nouvelles fonctionnalités qui permettront une vision plus simple de l'état de santé de la batterie de leur iPhone.
但是,并非所有手机都需要立即更换电池。苹果即将发布的新的iOS系统的新功能将能直观简便地看到iPhone电池的健康状况。

Un nouveau souci de batteries en feu
一个新的关于电池自燃的担心

D'après un analyste de la banque britannique Barclay's, Mark Moskowitz, l'attractivité de cette opération de remplacement des batteries pourrait poser un autre souci à Apple. Si les propriétaires des 519 millions de modèles concernés décidaient de profiter de la promotion, cela pourrait différer ou empêcher d'autant la vente de nouveaux modèles. L'analyste avance le chiffre de 16 millions de ventes en moins.
根据英国巴克莱(Barclay’s)银行分析师Mark Moskowitz的说法,这种电池更换操作的吸引力可能是苹果公司的另一个担忧。如果5.19亿拥有的这些手机型号人决定从这个促销获益,可以推迟甚至妨碍新型号的销售。分析师预测销售额会减少1600万。

Enfin, Apple doit faire face à un autre problème sur certaines de ses batteries. Deux magasins ont dû être évacués, à Zürich en Suisse et à Valence en Espagne la semaine dernière. dans les deux cas, une batterie d'iPhone a émis de la fumée et pris feu. À Zürich, l'incident a fait huit blessés légers dont un employé de l'Apple Store qui avait tenté de retirer la batterie de l'appareil. A Valence, il n'y a eu aucun blessé n'a été recensé. Les causes des dysfonctionnements n'ont pas encore été clairement établies.
最后,苹果还要面对另外一些电池的问题。上周在瑞士苏黎世和西班牙瓦伦西亚的两家商店因为店里的iPhone电池冒烟并着火而不得不撤离。在苏黎世,事故已经造成8人轻伤,包括苹果商店的一名试图从设备中取出电池的员工。在瓦伦西亚,没有关于受伤的报道。而发生故障的原因尚未明确。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。