法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦!
今天学习的句子是:

Quand est-ce que je dois être à la porte ?

我需要什么时候登机?

【沪江法语注解】

在这句句子中,quand是疑问副词,解释为“什么时候”,后面用疑问句语序est-ce que引出句子;

je是主语人称代词第一人称单数形式;

dois是由动词devoir变位而来,解释为“应该”,后面可加动词不定式(动词原形);

être à la porte意为“登机,上飞机”,这里的porte可不是我们平时理解的门。虽然一词可多义,但还是根据上下文和具体情况来分析词义的好。

attention!porte除了是名词,解释为“门”以外,它还是动词porter的第三人称单数变位形式,但它本身和名词的porte没有任何关系。

关于porte,还有这些经常用语:
frapper à la porte
敲门

À la porte !
出去!

关于机场的用语:
De quel aéroport partira ce vol ?
这架飞机(航班)从哪个机场起飞?

Je suis dans le hall de l'aéroport.
我在机场大厅。

Je vais te chercher à l'aéroport.
我去机场接你。

回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳——

法语每日一句:“不要吃得这么快”法语怎么说?>>

法语每日一句:“这个电影太糟糕了”法语怎么说?>>

声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。