Pourquoi ne trouve-t-on pas autant de noms de femmes que d'hommes en recherche scientifique ? Cela montre-t-il la préférence des femmes pour d'autres domaines que la science ?
为什么女科学家更少?这是否意味着,比起科学,女性更青睐其他领域?

 

Une piste pour vous, l'effet Mathilda :
我向您提供一点思路,玛蒂尔达效应:

Le déni ou la minimisation des contributions des femmes scientifiques à la recherche porte un nom : on parle de "l'effet Matilda", en mémoire à une militante des droits des femmes américaine, Matilda Joslyn Gage (1826-1898). C'est à l'historienne de la science Margaret W. Rossiter que l'on doit l'expression.
否认或者弱化年女性科学领域的贡献这种现象,我们称之为:“玛蒂尔达效应”,是为了纪念一位为人权奋斗的美国人,Matilda Joslyn Gage(1826年-1898年)。该效应由科学历史学家Margaret W. Rossiter命名的。

Un chiffre peut illustrer, entre autres, l'"effet Matilda" : les femmes représentent seulement 3% des lauréats du prix Nobel en sciences. Seules 48 femmes (sur 923 lauréats, dont 27 organisations) ont reçu l'honorifique distinction depuis sa création.
一个数据足以说明玛蒂尔达效应:诺贝尔科学领域的获奖者中,女性仅占3%,自设立以来,27届诺贝尔奖共选出了923位获奖者其中包括27个获奖组织,女性只有48名。

En fait, cela montre surtout d'une part l'existence d'un système patriarcal qui a empêché les femmes d'accéder aux études supérieures jusqu'à assez récemment, et qui a d'autre part minimisé leurs contributions.
实际上,一方面是由于过去的父权社会阻碍女性接受高等教育,另一方面,父权制下始终企图弱化女性在科学领域的贡献。

Sans les inventions ou découvertes faites par certaines femmes, nous ne serions pas en train de discuter sur internet, nous n'aurions pas de chauffage au gaz naturel, nous n'aurions pas de wi-fi (Hedi Lamarr), d'énergie nucléaire (Marie Curie), d'ordinateur (Ada Lovelace).
如果没有有些女科学家的贡献,我们可能现在根本没有讨论互联网的机会,没有天然气,没有wifi(其主要贡献者是海蒂·拉玛,美国影视女演员,发明家),没有核能(其主要贡献者是玛丽·居里),也没有电脑(多亏了英国诗人拜伦的女儿奥古斯塔·阿达·金,计算机程序的创始人)。

Sans oublier qu'on serine aux petites filles que les maths ne sont pas faites pour les femmes.
另外别忘了,总有人对小女孩们耳边唠叨说女生就不适合学数学。

 

Sujet qui suscite beaucoup de commentaires et de débats, pas toujours très sereins, souvent encombrés de postures idéologiques et de jugements de valeur désobligeants.
这个话题总能一石激起千层浪,争论还很强烈,争议中往往伴随着种种意识形态,甚至牵扯到对价值观的评判,乃至污蔑。

Il est acquis que les hommes et les femmes n'ont tendanciellement pas exactement les mêmes goûts et aptitudes : les tests le montrent clairement, qui nous apprennent que les hommes dominent significativement les femmes dans certains types d'épreuves et inversement dans d'autres. L'équilibre des QI a peu près respecté entre les hommes et les femmes signifie surtout que la pondération des tests a été assez équilibrée sur ce plan, ce qui nous apprend en fait peu de choses.
男性和女性的兴趣才能会有所不同,这是先天决定的:测试和研究已经明确显示,男性在某些领域表现更好,相反,有些领域女性更胜一筹。而单就智商方面来讲,男性和女性的表现则势均力敌,实际上我们不能从上述结果中得到什么有用的结论。

On néglige souvent la question des goûts, et encore plus leur influence sur les aptitudes, puisqu'on ne développe et entretien celles-ci qu'en s'y investissant. C'est une erreur, et pour l'illustrer, je citerai un exemple tiré de mon expérience personnelle. J'ai travaillé dans des laboratoires de formulation de pesticides et de produits cosmétiques respectivement ; au niveau des techniques et qualifications, ces deux métiers sont quasiment identiques.
人们往往忽视兴趣爱好,从而也无视了兴趣爱好对能力所产生的影响,因为只有投入,能力才能得到发展。这样的想法是错误的,为了说明这为什么不对,我用自身经历举例。我分别在杀虫剂和化妆品研发中心工作过,而单就技术层面来看,这两个工作别无二致。

Or, en formulation de pesticides, j'ai vu environ 75% d'hommes, et en formulation de cosmétiques plus de 90% de femmes. Ce que le nombre de candidatures en licence de cosmétologie confirme : opter pour des théories de persécution ne peut expliquer un tel écart, qui reviendrait de toute façon à considérer que les femmes seraient sous influence et incapables de faire de choix de vie autonome, ce qui serait pour le moins insultant.
而在杀虫剂研发实验室中,我的同事们有75%都是男人,而在化妆品研究中心,所有同事里面有90%的女同事。另外,大学本科选择化妆品研发专业的学生也足以说明问题:那些宣称女性总是受到影响和歧视,无法自主选择的论调无法解释这种数据上的差别。

Bref, les goûts déterminent les choix et influencent les aptitudes qui en retour agissent sur les goûts, on investit plus facilement les échelles de valeur dans lesquelles on peut briller ; mais en amont, les goûts sont prédéterminés par les rôles sociaux et leurs exigences, qui eux-mêmes sont prédéterminés par le dimorphisme sexuel.
总之,兴趣爱好决定选择也影响能力,反过来,能力也会影响兴趣爱好,人们总是为自己更容易脱颖而出的领域付出更多的努力;但是再往前来看,社会角色以及社会对两性的要求提前决定了兴趣爱好,而社会角色可能由有两性的本质区别而决定。

On nous répète à corps et à cris que les "inégalités" sont générées par la société, mais ce n'est pas dans ce sens que cela se passe : les différences biologiques génèrent des rôles sociaux différenciés, qui, via les mécanismes de la sélection naturelle, génèrent à la fois des différences de goûts et d'aptitudes qui s'engendrent réciproquement.
有的人坚持重复着宣称社会造成了“不平等”,但是实际情况却有所不同:生理上的区别决定了不同的社会角色,而通过机制和自然选择,(两性)兴趣爱好和能力的区别也就这样形成了。

Autre chose, au sujet de "l'effet Mathida" : il existe, et qui pour qui comprend le fonctionnement de ces choses, il est même d'une évidence absolue, il ne peut pas en être autrement. Mais il est la plupart du temps très mal interprété. Car une différence naturelle génère forcément une représentation sociale, et cette représentation sociale est forcément réductrice : la "lecture du réel" génère ainsi des stéréotypes et des clichés. Contrairement à celles et ceux qui s'excitent là-dessus, "stéréotypes et clichés" ne sont pas synonymes d'erreurs à corriger ni d'oppressions à combattre, mais sont simplement des simplifications abusives à corriger.
另一方面,关于玛蒂尔达效应,它的存在毋庸置疑。但是实际上,很多时候,这个效应总是被曲解或误读。首先生理的区别必然会对社会表现产生影响,而社会表现会引起各种简单的解读:“对真实状况的解读”因而造成了刻板印象。斗士们总是叫喊着“刻板印象”是大错特错的,这些所谓的“成见”并不是要修正的错误,也不是要抗争的压迫。真实情况则并非如此,这些(结论)是错误地把一些现象简单化了。

Il n'y a donc absolument rien de surprenant à ce qu'il y ait un biais d'évaluation lorsqu'une femme brille dans un domaine tendanciellement masculin, et inversement pour les hommes dans les disciplines tendanciellement féminines. On peut même prédire sans difficulté que la difficulté à se voir reconnaître dans un discipline va être statistiquement proportionnelle à l'écart moyen des hommes et des femmes dans le domaine considéré. Il n'y a aucun "système patriarcal" là-dedans, le mécanisme est universel, symétrique et inévitable, et il est véhiculé par tout le monde vis-à-vis de son propre sexe, ce n'est pas du sexisme non plus.
所以,当女性在一个男性领域很强时,会受到带有偏见的评价也不足为怪,反之亦然。那么,我们也很自然地可以预测出在大家认可的男女性各自领域中,另一性别希望得到认可的困难程度了。其中并没有什么“父权社会”,这个机制是普遍存在的、对称的同时也是不可避免的,而这个机制是所有人根据自己的性别选择的,这也不是什么性别歧视。

Pour illustrer ceci :
总结一下:

- "Les femmes sont tendanciellement moins nombreuses que les hommes dans un nombre majoritaire de sciences, et un peu plus nombreuses dans un nombre minoritaire, ceci en raison de goûts et d'aptitudes légèrement différents, découlant du dimorphisme sexuel et de l'action des mécanismes de sélection naturelle" : Cela c'est, grosso modo, le réel, mais c'est un peu dur à retenir pour la plupart des gens, et même à comprendre pour certains.
-“在大多数科学领域,女性比男性少,仅仅少数专业要比男性略多,这是由于兴趣爱好和各自擅长的不同能力决定的,而兴趣爱好和能力又由性别和自然选择下的机制决定“:这大致就是事实,接受这个结论对大多数人来说有点难,有些人甚至很难理解这一点

- "Les femmes sont moins bonnes que les hommes en science" : C'est une simplification abusive, le fameux "stéréotype".
-“在科学领域,女性不如男性“:这样盲目简单的定论就是著名的“刻板印象”了。

- "C'est inutile de faire faire de la science aux femmes, elles ne sont pas faites pour ça" : Là, on passe joyeusement du cliché à la ségrégation.
“让女性学科学没用,她们不适合学“:这样的结论就是从刻板印象上升到了性别隔离了。

- "Toi, femme, tu as interdiction de t'occuper de science, fermes-là sinon tu seras sévèrement punie" : Là on arrive, et là seulement, à l'oppression.
-“你,作为一个女人,不能去学科学,否则你会面临严重的惩罚“:这种论点,就是一种压迫了。

Pour terminer, on peut se demander qu'elle est l'aptitude cognitive qui pourrait jouer un rôle dans les différences hommes femmes. On peut déjà en citer un d'évident, c'est la spatialisation : l'homme ayant un rôle plus actif et plus protecteur a plus tendance à se projeter dans le monde : chasse, traque, recherche, sont des activités qui stimulent la vision dans l'espace, l'abstraction, etc... et la projection dans le monde : philosophie par exemple.
最后,我们可以追问这一点,男性和女性的认知能力是否有别。这里可以举一个很明显的例子,那就是空间感:男人在这个实际上往往扮演一个更为主动的保护着角色:狩猎、围捕、追捕猎物……这些活动可以激发更多关于空间,抽象概念,甚至包括思考世界:比如哲学。

Portant les enfants dans son ventre, le dimorphisme sexuel impose aux femmes d'être plus centrées sur elles-mêmes ; par rapport à l'homme, la sélection naturelle a donc retenu pour elles des aptitudes légèrement supérieures en matière de communication et d'introjection : intelligence émotionnelle, médecine, psychologie, plus les activités sont en relation avec la séduction et l'entretien du foyer, plus leurs aptitudes ont été renforcées par la sélection naturelle.
作为女人,分娩过程的让她更倾向于关注自己:相较男人而言,在自然选择之下,女人们保持着更为优秀的交流和倾听能力:情商、医学、心理学,女人在家务和吸引异性方面耗费的时间精力越多,她们在这方面的能力也会更强。

本文由沪江法语小编Sylvie翻译,原文链接:Pourquoi-ne-trouve-t-on-pas-autant-de-noms-de-femmes-que-dhommes-en-recherche-scientifique-Cela-montre-t-il-la-pr%C3%A9f%C3%A9rence-des-femmes-pour-d-autres-domaines-que-la-science