Alimentation : 1 Français sur 5 est en situation de précarité

五个法国人中有一个吃不饱饭

Selon un baromètre Ipsos-Secours populaire, 21 % des sondés déclarent ne pas pouvoir s'offrir une alimentation saine et 41 % ont du mal à partir en vacances une fois par an.

根据Ipsos和法国民间救援组织(Secours populaire)的联合调查,21%的受访者称他们无法吃到健康的食物,41%的受访者称他们很难每年度假出游。

Le dernier baromètre Ipsos-Secours populaire, publié mardi, souligne l'ampleur de la précarité alimentaire en France, qui touche une personne sur cinq.

本周二,民调机构Ipsos和法国民间救援组织(Secours populaire)公布的调查指出五分之一的法国人的食物得不到保障。

Un peu plus d'un cinquième des Français sondés (21 %) ont, en effet, déclaré ne pas être en mesure de s'offrir une alimentation saine leur permettant de faire trois repas par jour et 27 % ont admis ne pas avoir les moyens financiers de s'acheter quotidiennement des fruits et légumes.

超过五分之一的法国人称他们没有足够的能力一日三餐都吃到健康的食品,27%的法国人称他们没有足够的钱每天都吃上蔬菜和水果。

C'est dans les foyers les plus modestes que cette tendance est la plus marquée. Ainsi, plus d'un français sur deux dont les revenus mensuels sont inférieurs à 1 200 euros a déclaré avoir des difficultés à payer la cantine de ses enfants et près d'un sur deux (48 %) estime avoir des difficultés à se procurer une alimentation variée.

这种现象在贫困家庭中最为突出。比如,月收入低于1200欧元的法国人中,超过一半称他们没钱支付自己孩子食堂的费用,其中48%认为他们吃不上丰富多样的食物。

Par ailleurs, ils sont une écrasante majorité (86 %) à estimer que la précarité alimentaire est le signe d'une situation de pauvreté.

另外,调查者中,86%认为食物得不到保障是贫穷的象征。

Difficultés pour payer les actes médicaux

难以支付医疗费用

De façon générale, le Secours populaire souligne que la situation financière d'une partie des Français s'est améliorée par rapport à 2017, tout en pointant qu'ils sont 39 % (+ 2 % par rapport à 2017) à déclarer avoir déjà connu une situation de pauvreté.

法国民间救援组织指出普遍而言,同比2017年,部分法国人的财政状况有所提高,但是仍然有39%的法国人曾处于贫困状态(比2017年上涨了2%)。

Quant au seuil de pauvreté, il n'y a pas d'évolution notable par rapport à 2017 : les Français considèrent qu'une personne seule est pauvre quand elle a un revenu mensuel inférieur ou égal à 1 118 euros, soit cinq euros de plus que l'année précédente.

贫困线相较2017年变化不大,法国人认为月收入在1118欧元左右或低于这个水平则属于贫困状态,同比去年增长了5欧元。

Cette année encore, le sondage révèle que les vacances et la culture restent des postes de dépenses « problématiques » pour de nombreux Français. Ils sont 41 % à admettre avoir du mal à partir en vacances une fois par an (45 % en 2017).

在今年的调查中, 假期和文化活动仍然对大多数法国人而言是“难以承担的花销”。41%承认他们很难每年都度上假(这个数据在去年是45%)。

Et près d'un Français sur trois reconnaît avoir du mal à payer des actes médicaux mal remboursés .

近三分之一的法国人认为自己很难负担无法报销的医疗费用。

A noter également qu'ils sont plus de 80 % à penser que leurs enfants seront plus vulnérables face à la pauvreté que leur génération.

同时,80%法国人认为他们的下一代更容易陷入贫困状态。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

arometre-ipsos-secours-po