Le premier musée de la nourriture dégoûtante va bientôt voir le jour

首家恶心食物博物馆即将问世

La ville de Malmö, en Suède, va accueillir un musée unique en son genre: le «Disgusting food museum», ou Musée de la nourriture dégoûtante. Il ouvrira le 31 octobre mais pour trois mois seulement, jusqu’à la fin du mois de janvier 2019. Le nom du musée ne laisse que peu de suspens sur ce qui s’y trouvera. Au menu, quatre-vingts spécialités culinaires que le monde n’envie pas.

瑞典的马尔默即将迎来一个别具一格的博物馆:“令人作呕的美食博物馆”,或者说“恶心食物”博物馆。它将会在10月31日到2019年1月末开放,仅仅开放三个月。博物馆的名字没有给博物馆留下太多的悬念。在菜单上,有80种全世界不喜欢的烹饪菜肴。

Parmi les plats exposés, du Hákarl, le doux nom d’une friandise islandaise qui consiste en une assiette de requin fermenté (moisi). Du Durian, un fruit du sud-est de l’Asie connu pour son odeur pestilentielle. L’Italie est représentée par le Casu Marzu, un fromage dans lequel on peut trouver des petits asticots vivants. On s’arrêterait bien là dans la description, mais difficile de ne pas parler du pénis de taureau cru et de la bouteille d’alcool pleine de cadavres de souriceaux.

在展出的菜品中,有冰岛发酵鲨鱼肉,一种冰岛甜食的昵称,这种甜食由发酵(发霉)的鲨鱼肉制成。榴莲,一种以臭味闻名的东南亚水果。意大利凭借卡苏马苏上榜——一种可以在里面找到活蛆的奶酪。清单上的内容一言难尽,但是很难不提到生牛鞭和装满幼鼠尸体的酒瓶。

La nourriture sera changée tous les jours et conservée dans des bocaux spéciaux qui évitent aux odeurs nauséabondes de trop se répandre. Le surströmming, un plat suédois à base de harengs fermentés, a apparemment présenté un challenge particulièrement difficile. On veut bien le croire vu la tête que font les dizaines d’imprudents qui se filment en train d’en déguster sur YouTube.

为了避免恶心的气味大肆散发,展出的食品会每日更换并且被保存在特制的广口瓶中。瑞典盐腌鲱鱼,一道由发酵的鲱鱼制成的瑞典菜,显然是一个极其困难的挑战。我们要相信这个博物馆已经开了一个头,它已经让十几个冒失鬼在YouTube上拍摄自己吃这些食物的视频。

Le conservateur de ce musée hors norme est Samuel West, un psychologue américain qui avait déjà su faire parler de lui lorsqu’il avait ouvert le Museum of failure, dédié aux inventions ratées. Situé lui-aussi en Suède, cet établissement avait vite fait des émules et ouvert des franchises à Toronto, Los Angeles et bientôt à Shanghai.

这个不寻常的博物馆的负责人是塞缪尔韦斯特,一位美国心理学家,在他开“失败博物馆”(致力于展出失败发明)的时候,他就已经知道该如何吸引顾客。这个博物馆也位于瑞典,很快将在在多伦多、洛杉矶和上海开设分店。

«Les deux concepts sont fun mais on peut plus facilement s’identifier au musée de la nourriture. Et puis c’est compliqué de renifler les échecs, alors que quand vous avez un requin moisi devant vous, vous désirez ne jamais être venu au monde», a déclaré West à The Local, un journal suédois.

韦斯特在瑞典报纸《The Local》上评论道;“这两个概念都很有趣,但是我们更容易认同食品博物馆。但我们很难说它是否会成功,当一盘发酵鲨鱼摆在你面前时,你就会希望你从来没有来过这个世界上了。”

Le musée n’est pas uniquement pensé pour être divertissant. L’idée est aussi d’interroger le concept de dégoût. Pierre Breteau prédisait sur Slate que d’ici 2050, nous mangerons tous et toutes des insectes. Et pour nous faire à l’idée de consommer cette source de protéines plus écologique, il faudra outrepasser le blocage psychologique qui veut que «les insectes, c’est dégoûtant».

这个博物馆不仅仅是供人消遣娱乐的。这个创意也在思考“恶心”这个概念。皮埃尔布勒托预言到2050年,我们会吃所有种类的昆虫。如果我们想要摄取更加原生态的蛋白质,我们就必须逾越心理障碍,打破“昆虫是恶心的”这种认知。