Décroissance personnelle : comment arrêter de trop penser ?

个人倒退:如何停止想太多?

Et si pour vivre plus sereinement en phase avec son moi profond, il suffisait d’arrêter de trop penser ? Comment procéder et apprivoiser son propre égo afin d’être plus serein et plus heureux au quotidien ?

如果希望自我内心泰然,生活宁静,停止想太多就可以了吗?如何发展自我训练自我,以便生活得更平静愉快?
 

Penser moins pour s’épanouir plus ? C’est le point de départ de la méthode de décroissance personnelle, développée par le Dr Serge Marquis, auteur de l’ouvrage Les Aventures Illustrées de Pensouillard le hamster*. Etape par étape, l’auteur distille ses conseils pour enfin arrêter la roue de hamster qui tourne sans cesse dans votre esprit et qui vous fait subir ce qu’il appelle “la dictature de l’égo”.

不想太多就可以更加高兴了?这是《仓鼠彭苏伊拉德的冒险》一书的作者Serge Marquis博士开发的个人倒退方法的出发点。书中,作者一步一步地提炼自己的观点,目的是使仓鼠的滚轮停止运转,因为,这样的运转让您承受所谓“自我独裁”的痛苦。
 

La dictature de l'ego ou les tribulations de Pensouillard le Hamster

自我独裁或仓鼠彭苏伊拉德的苦难

Imaginez que dans votre tête un petit hamster invisible - Pensouillard - soit capable de capter toute votre attention et ce en une fraction de seconde. Imagine ensuite, qu’avec sa roue, il puisse vous faire perdre la tête à force d’occuper votre esprit avec ses jugements, ses blâmes, ses critiques, ses ressassements, ses regrets etc…

想象一下,在你的脑袋中,有一只看不见的小仓鼠(彭苏伊拉德)有能力在一瞬间吸引您所有的注意力。接着,再想象,它的滚轮,它对事物的判断、责备、批评,它后悔的情感等等可以强行控制您的思维,让您失去理智......

Utilisant avec brio la loi de Murphy (ou loi de l’emmerdement maximum), le petit rongeur de votre cerveau inonde votre cerveau de pensées négatives, de mauvaises expériences qui pourrissent votre journée, des succès des autres qui ternissent les vôtres… Et si finalement, Pensouillard n’était qu’une représentation allégorique de votre ego, qui vraisemblablement prend trop de place dans votre tête et vous oblige à ressasser les désagréments du quotidien, dans un grand “tapage mental” ?

出色地使用墨菲法则(或最大烦恼法则),您脑袋中的小型啮齿动物让您的脑袋充斥着消极的想法,一些摧毁您一天的不好的经历,抹杀您的成绩的其他人的成功.....如果最终,彭苏伊拉德只是您内心自我的寓意表现,它可能占据您大脑太多空间,迫使您反复思考生活中的琐事,造成“精神上的不安”?

Comment ralentir et se libérer de son ego ?

如何放慢脚步,释放自我?

Dans son ouvrage, sorti en version illustrée par Gilles Rapaport, l’auteur et spécialiste égrene des conseils pour ralentir le rythme de ses pensées et se libérer de la main-mise de son ego. Selon lui, “il suffit d’une seconde pour décroître” et cette seconde de conscience qui vous libérera de l’esclavagisme de Pensouillard.

这本书配有Gilles Rapaport画的插图。书中,专家作者教读者如何放慢思考节奏,摆脱控制自我的那只手。根据他的说法,“只需一秒钟就可以实现个人倒退”,这一秒钟足够使您脱离彭苏伊拉德的奴役。

Pour ce faire le Dr Serge Marquis, préconise de s’entraîner pour arrêter de trop penser et de se projeter à tout va, que ce soit positivement ou négativement. En effet, si l’on anticipe trop le succès d’un projet (professionnel ou personnel) on risque fort d’être déçu. A l’inverse, à se mouvoir dans la négativité, on risque d’entrer dans une spirale infernale de mal-être. S’entraîner à stopper son flot de pensées (négatives ou positives) semble donc indispensable pour atteindre un état de pleine conscience et d’apaisement.

要做到这一点,Serge Marquis博士主张通过训练停止想太多,抛开一切,无论是好是坏。实际上,如果我们对一个计划(职业或生活)期望过高,有可能失望越大。相反,有了消极思想,我们可能进入地狱般的思想而萎靡不振。训练停止想太多(消极的或积极的)对于达到饱满精神和平静状态似乎至关重要。
 

Une fois cet entraînement effectué, il faudra rester vigilant pour identifier les tribulations de votre ego et ses dérives dans n’importe quelle situation (énervante ou euphorisante). Au fil des pages, l’auteur et expert décrypte ainsi une série de situations dans lesquelles les hamsters de chacun s’agitent habituellement et donne des clés de réflexions afin d’adopter de bons réflexes mentaux pour les faire sortir de leur roue. Apprendre à ne pas s’identifier, arrêter de se faire “des films” ou encore stopper le fait d’envier les autres… autant de bons conseils qui permettent sur le chemin de sérénité.

一旦训练完成,就必须保持警惕,以便在任何情况下(令人烦恼的或令人欣快的)能识别内心自我的痛苦。书中继续写到,专家作者解释了一系列情况。每个人的仓鼠会习惯性地行动。作者同时提示该如何思考,以便采取良好的思想反应脱离滚轮。学会摆低自己的位置,停止在脑海中放电影,或停止嫉妒别人......这些好的建议能帮助我们走上泰然之路。