Il y a des gestes un brin cracra auxquels aucun être humain ne se déroge. Mais en général, ces gestes s'accomplissent seul, en privé, sans témoin aucun. Sauf si la seule personne en présence est une BFF. Là, pas de limite ! Partager notre brosse à dents ? Trainer dans le même pyjama depuis deux semaines ? S'arracher les cheveux blancs ? Bien sûr qu'on le fait à deux, à condition d'être meilleures amies !

偶尔的一些不雅举动,其实不损人格。但一般说来,只有在一个人的情况下,才这么做,除非另一个在场的人是自己的闺蜜。这就没有限制了!共用一个牙刷?连续两周穿同一件睡衣?互相帮忙拔白头发?当然,一定要是好朋友,才一起做的哦!

  • Partager notre déodorant et notre make-up

  • 共用止汗剂和化妆品

La simple idée d'emprunter le déodorant bille ou le baume à lèvres d'un collègue vous dégoûte, mais quand il s'agit de votre meilleure amie, aucun problème. Vous êtes immunisée.

借用同事的止汗剂或润唇膏会让您觉得恶心,但,如果是您最好的朋友,那就没问题。你们有抗体。

Elle et ses peaux mortes sont bienvenues dans votre palette Kat Von D. Sa brosse à dents est la vôtre, et vice-et-versa.

就算她的死皮掉到您凯特方迪彩妆盒里也没有关系。她的牙刷是您的,反之亦然。

  • Emprunter nos vêtements (même quand ils ne sont pas propres)

•借用衣服(即使不干净也无所谓)

Techniquement, cette robe appartient à la pile de linge sale. Mais qu'importe ? Elle ne l'a portée qu'une (ou deux, ou trois) fois et rien, même pas une tâche de transpiration, ne pourra ternir la beauté de cette robe !

其实,应该把这条裙子放在脏衣服那堆里。但,有什么关系呢?闺蜜只穿过一次(两次或者三次),没有弄脏,裙子上也没有汗迹。这条裙子多么漂亮!

En plus, vous n'avez rien à vous mettre pour votre rendez-vous Tinder.

何况,您没有更好的衣服能穿去见Tinder(一款交友软件)的网友。

  • Toujours goûter dans l'assiette de l'autre

• 尝对方盘子里的食物

Vous commandez toujours vos plats en sachant que vous allez partager. Que les prudes du partage de plats s'insurgent s'ils le veulent, vous, vous partagerez volontiers cette soupe à l'oignon (et le rhume qui vient de glisser de la cuillère de votre BFF).

你们点菜的时候就说好上菜以后要分着吃。就算有人口口声声说共吃一盘菜不卫生,又如何?你们照样共喝一碗洋葱汤(感冒菌就这样溜进您闺蜜的勺子了)。

  • Se voir même quand l'une des deux est malade

•即使其中一人生病也要见对方

Ce n'est pas une misérable gastro ou une coulée de mucus qui vont vous empêcher de passer une soirée entre amies. La virée à la discothèque passera à la trappe, mais la soirée nesting devant Netflix, non !

令人痛不欲生的胃肠病,都不能阻止您跟闺蜜共度一晚上。可以暂时不去disco浪,但要一起在网飞上煲剧!

  • Sentir l'haleine ou les aisselles de l'autre

  • 嗅对方有无口臭或者臭狐

Vous n'arrivez pas à vous auto-évaluer et vous avez un date. Votre meilleure amie ne vous laissera jamais tomber dans ce genre de moment. Tant pis s'il faut sniffer votre haleine ranse.

您自己闻不出来而您又有个约会。您的闺蜜不会眼睁睁看着您就这么去赴约。算了,那就帮您嗅嗅有无口臭或者臭狐咯,谁让是您闺蜜。

  • Se montrer nos patchs points noirs (ou notre papier matifiant)

  • show自己的黑头鼻贴(或者吸油纸)

On s'en fiche que les patchs ne fonctionnent pas et que le papier matifiant vous laisse briller de milles feux. Vous les considérez comme des trophées, et les trophées ça s'exhibe !

黑头鼻贴或者吸油纸好用不好用无所谓。您把它们看作是战利品,而战利品就是用来炫耀的。

  • Parler caca

•谈论便便

Il y a des cacas qui méritent d'être discutés. Les caca pendant les règles, par exemple. Malheureusement, rares sont les personnes à l'aise avec ce sujet trivial.

有些bian bian值得拿出来说说,比如大姨妈期间的。不幸的是,极少有人能hold住这个俗气的话题。

Seule votre BFF peut comprendre ce besoin de partager cette expérience, et elle est la première avertie en cas de breaking news, directement depuis le trône.

只有您的闺蜜理解您,愿意聆听。

  • Se couper les ongles des pieds ensemble

    

•互相帮忙剪脚趾甲

Ben quoi ?

啊,什么?

  • Parler de nos boutons d'acné en détail

•仔细谈论暗疮

Il s'est niché sur votre nez, il est blanc, il fait mal, et s'il y a bien une personne sur laquelle vous pouvez évacuer votre colère à ce propos, c'est votre BFF.

它就您的鼻头,已经有脓疱了,弄得您很疼。如果说有谁能帮您排解这个烦恼,只有您闺蜜。

  • Arracher les cheveux blancs de l'autre

  • 帮对方拔白头发

Vous vous demandez que faire pendant une soirée entre filles ? Vous arracher vos cheveux blancs mutuels, bien sûr ! Tirer dessus d'un coup sec et libérer la chevelure jusque là ternie de votre amie vous procurera une satisfaction intense, presque magique.

您只在开闺蜜派对时提这个请求?会在那时互相拔白头发!使劲一拔, 白头发没了,这个酸爽!

  • Tenir ses cheveux si elle vomit, et réciproquement

  • 她呕吐的时候帮她挽起头发,您吐的时候她也会这么做

Quand une soirée trop chargée en jus d'orange se termine en vomi, il y en a toujours une pour tenir les cheveux de l'autre et trouver les toilettes/la bassine/la poubelle la plus proche.

整个晚上都喝橙汁最后还是吐了。这时,总有人帮忙挽头发,找最近的洗手间/洗手盘/垃圾桶。

Cela fait partie des moments où notre BFF nous sauve la vie en soirée, et on lui rend toujours la pareille.

这是聚会时闺蜜拯救我们的时刻,她们有需要的时候,我们同样施以援手。

  • Partager les toilettes d'un bar

  • 一起挤酒吧的卫生间

Si vous n'avez jamais été étriquée dans les toilettes minuscules (et un peu sales) d'un bar, ni entendu le son du pipi de votre meilleure amie, êtes-vous vraiment meilleures amies ?

如果你们没试过一起挤酒吧狭小(而且有点脏)的卫生间,也没有听过对方xiao bian的声音,你们真的是闺蜜吗?

  • Se proposer les alternatives les plus dégoutantes au jeu "tu préfères"

  • 提议“你更喜欢”游戏的另一种玩法

S'il y a bien un domaine ou vous excellez, c'est celui-ci : inventer des scénarios atroces au jeu du "tu préfères", fondés sur vos pires rencontres amoureuses, bien sûr.

如果您有一个擅长的领域,那就是:创造游戏场景,当然了,根据你们最糟糕的恋爱经历创造出来的。

Vous connaissez tout l'une de l'autre, ce qui constitue un terreau fertile à ce genre de jeux douteux. Mais ça reste entre vous, bien sûr. "Croix de bois, croix de fer, si j'mens j'vais en enfer !"

其实你们都很了解对方了。这个游戏是你们的小秘密。“十字架,十字架,如果我说谎,我就下地域!”

  • Cuisiner des plats qui donnent des gaz

  • 烹调容易让人打嗝的食物

Vous ne vous formalisez jamais d'un rot disgracieux durant une soirée BFF devant Netflix.

晚上与闺蜜一起煲剧,您不会因为闺蜜发出打嗝声而生气。

  • Trainer en pyjama pendant tout un weekend

  • 整个周末穿睡衣

On vit tous des weekends où bingewatcher des séries et dévorer toutes sortes de gourmandises sans sortir du lit a la priorité sur la douche. À deux, c'est encore mieux. Et aucune de vous n'en tiendra rigueur à l'autre.

每个周末都煲剧吃零食,除了洗澡,否则不离开床。这样的日子,两个人一起更有趣。