25岁了,真的没什么大不了的
La crise des 25 ans, ou "crise du quart de vie", correspond à une période de transition entre la vie étudiante et l'entrée (plus ou moins laborieuse) dans la vie active. Un passage à l'âge adulte qui rime souvent avec inquiétude et angoisse. Mais la crise des 25 ans n'est PAS un problème ! Au contraire, mieux vaut profiter de ce "break" pour réfléchir sur soi que de se lancer à l'aveugle dans une vie qui ne nous correspond pas.
Vous êtes en plein dedans ? Vous remettez vos choix en question et vous vous demandez sans cesse de quoi votre futur sera fait ? Pas de panique, la crise des 25 ans n'est pas qu'une mauvaise passe. Cinq coachs de vie nous expliquent comment saisir cette occasion pour repenser sa vie et s'engager dans la bonne voie.
你正处于这个阶段吗?你会不断质疑自己的选择、对未来感到迷茫吗?不要害怕,25岁只不过是一个难熬的阶段罢了。五位经验丰富的导师将告诉我们应该如何抓住这个时刻,并且开拓出自己的未来之路。
"Mais plus la trentaine approche, plus on compare ce qu'on est à l'image idyllique qu'on s'était faite de nous à cet âge-là... et plus on se met la pression !"
Pour la coach, la crise des 25 ans doit servir à mettre fin à ce tiraillement : "Il s'agit de faire le deuil d'une partie de sa vie pour laisser place à l'excitation du passage à l'étape suivante".
“但随着30岁越来越近,我们就越会将现在的自己与曾经的自己相比较…然后压力就会越大。”
导师认为,25岁危机是结束这种左右为难局面的好时候:“应该将生活的一部分抽离出来,让接下来的人生阶段有施展的舞台。”
"Vous ne pouvez pas construire une maison neuve par-dessus une autre : il faut d'abord démolir la vieille maison pour construire de nouvelles fondations. Ne voyez pas cette démolition comme un échec, mais comme un tremplin vers le changement."
“你不可能在一栋老房子上再建一栋新房子:必须要先拆掉旧的,才能重新建新的。告别过去并不是一种失败,而是开始做出改变的号角声。”
"Tout au long de notre vie, on change, on grandit et on aiguise sa connaissance de soi au fur et à mesure. Il s'agit vraiment de pénétrer au coeur de soi, de connaître ses talents, de repérer les habitudes et les comportements qui freinent notre potentiel...", détaille la coach.
导师还补充说:“在我们漫长的一生中,我们会改变,会成长,对自己的认识也会越来越敏锐。我们需要真正看清自己的心,认识到自己的长处,修正那些于前程有碍的习惯和行为。
"Les amis et la famille donnent souvent des avis contradictoires. Bien souvent, ils projettent sur vous leurs propres rêves et vous donnent des conseils qui sont logiques et envisageables pour eux, pas pour vous."
Pour la coach, il n'y a pas de mal à tout plaquer et de prendre un an (même deux) pour soi si on en ressent le besoin. "Tout plaquer ne veut pas dire abandonner ses proches mais simplement penser à soi."
导师认为,如果需要的话,果断一些,用一年的时间(甚至两年)去解决这些难题也并没有什么不对。“果断不是意味着摒弃周围的人,而是简单地从自己内心出发。”
"Être surmenée entrave le progrès, c'est toxique. Alors qu'appuyer sur 'pause' et ralentir, ça crée de l'espace pour les idées fraîches. Mieux : ça permet de prendre les bonnes décisions et, beaucoup plus rapidement, de devenir qui on rêve d'être."
“筋疲力尽却还拼命向前冲是一件很可怕的事。应该学会按下“暂停键”,慢下来,为新的想法留出一些空间。这样:我们才能做出正确的决定,并且朝着梦想加速前进。”
Dans ce contexte, une seule règle : faire confiance à son instinct. "Si vous doutez à propos d'une situation ou d'une personne, ça veut souvent dire qu'elle n'est pas faite pour vous. A contrario, gardez bien en tête les conversations et les activités qui vous donnent de l'énergie et vous font vous sentir bien : elles indiquent la voie à suivre."
在这种情况下,唯一的准则是 ;相信自己的直觉。“如果你怀疑某种情况或是某个人,通常说明它不适合你。相反,好好珍惜那些为你带来力量与快乐的谈话和活动,那将会是你要前往的方向。”
"Les amis que l'on se fait durant l'adolescence ou en tant que jeunes adultes ne répondent plus forcément à nos besoins quand on vieillit", explique-t-elle. "Si vous avez le sentiment qu'une personne ne vous soutient plus ou que votre relation devient toxique, laissez-la s'éteindre."
"Il est primordial de s'entourer de personnes qui vous font vous sentir bien avec vous-même, même si couper les ponts peut s'avérer délicat."
她解释说:“那些陪伴我们长大或者成年的朋友不一定适合成熟后的我们。如果你发现一个人不再支持你了,或是你们的关系让你感到不舒服,那么就放弃他吧。最要紧的是要与那些为你带来快乐的人相处,虽然切断关系可能并不是一件容易的事。”
"La clef pour embrasser ces changements sans s'effondrer, c'est de prendre conscience du fait que c'est vous qui avez le contrôle sur votre vie, que vous pouvez faire ce que vous voulez, quand vous voulez !"
Le coach conclut : "Plutôt que de vous focaliser sur ce que vous faites mal, demandez-vous 'qu'est-ce que je peux faire maintenant pour améliorer la situation ?'".
En regardant cette crise des 25 ans à travers un prisme positif, vous y trouverez une énorme source de motivation (et non plus de l'angoisse).
“想要勇敢地做出改变,最重要的是要认识到自己才是人生的主角,只要你想,你就可以做自己想做的!”
导师总结说:“与其纠结于那些你做错的事,你更应该考虑的是,应该做些什么才能让情况有所改善?”
从积极的角度看待25岁危机,你就会感受到无穷的动力(而不再是焦虑)。