新老朋友都来学学法国人的手势吧

节目单地址http://bulo.hjenglish.com/menu/3826/
主持人summer06231
节目难度:中级
适用对象:对法国文化感兴趣的人
学习小组法语咖啡馆
节目简介
和老外说话的时候总是看见他们比手划脚的,其实根据理论,人的沟通交流只有30%靠语言,其他都靠肢体,这里例举了法国人最最常用的一些身体姿势,学会了以后就能明白他们那些手势的意思啦,如果自己也能时不时的用一两个,法语就会显的很地道哦。

Quelle barbe!

我们摸胡子,说“ Quelle barbe!”的意思,并不是说好大的胡子,而是一种比喻,说的是,这个人好烦哦! 所以,如果这个人是女性的话,我们也可以这么说,不管她长没长胡子!

大 家看到有句话是“ Qu'est-ce qu'elle est rasoir! ”,就是这个意思了。rasoir做名词,是剃刀,但是当形容词的时候(注意! 这个是一个阴阳同形的形容词,不是mia忘了加e哦),就是令人讨厌的。足见大胡子和令人讨厌是有一定的联系的。

Il est cinglé!

这个和“ Il est fou!”还是有区别的。fou相当于英语里的crazy,说的是这个人的行为很疯狂。正常的人偶尔也是可以有点疯狂的行为的,比如我说我要自己一个人去环游中国,别人就可以说我fou了。

“ Il est cinglé! " 指的是真真正正的脑子有包,是精神有问题的人,平时疯疯癫癫的那种,用的时候要注意区别哦。

Victoire!



当然这个手势现在在中国已经演变成了人人拍照必备的“剪刀手”,完全没有任何胜利的意思了。

Rien!

这个手势和我们的用法有区别,很容易误会。

另外,别人道谢时我们说的是" de rien ”, 这个和rien还是有区别的。这里的rien强调的是0,强调数量上“什么都没有”的意思。