谁说披萨只能是咸的?草莓奶酪甜披萨了解一下!
2019-06-17 15:00
Un dessert qui change, à customiser de fruits selon la saison !
多变的甜点,可以根据季节选择水果!
INGRÉDIENTS
配料
Pour 12 mini-pizzas
可以做12个迷你披萨
400 g de fraises bio
欧洲草莓400克
4 cuillère(s) à soupe de miel
蜂蜜4汤匙
huile d'olive
橄榄油
3 cuillère(s) à soupe de sarriette fraîche
新鲜风轮菜3汤匙
pâte à pizza
披萨饼
16 g de levure fraîche
新鲜酵母16克
1 cuillère(s) à soupe de sucre
糖1汤匙
40 cl d'eau tiède
温水40厘升
675 g de farine
面粉675克
1 cuillère(s) à café de sel fin
细盐1茶匙
8 cl d'huile d'olive
橄榄油8厘升
appareil mascarpone
奶酪机
200 g de mascarpone
马士卡彭奶酪200克
3 cl de crème liquide
液体奶油3 厘升
3 cuillère(s) à soupe de sucre glace
糖粉3汤匙
1/4 de gousse de vanille grattée
1/4剖开的香草豆
PRÉPARATION DE LA RECETTE "PIZZA SUCRÉE FRAISES ET MASCARPONE"
草莓奶酪甜披萨制作方法
1.Préparez la pâte à pizza. Délayez la levure et le sucre dans l’eau tiède. Couvrez de film alimentaire et laissez reposer 5 mn. Mélangez la farine et le sel dans un grand bol, ajoutez la levure délayée et l’huile. Mélangez puis pétrissez la pâte à la main pendant 1 mn. Formez 4 boules de pâte et laissez-les lever 1 h minimum dans un plat couvert d’un torchon.
准备好披萨面团。将酵母和糖混合在温水中。盖上保鲜膜,静置5分钟。将面粉和盐混合在一个大碗中,加入稀释的酵母和油。搅拌后用手揉面1分钟。分成4个面团球,让它们在用布覆盖的盘子中发酵至少1小时。
2.Étalez au rouleau sur un plan de travail fariné 12 mini pizzas de 10 cm de diamètre. Laissez-les lever 1 h sur une plaque huilée.
在撒有面粉的料理台上滚筒压出12个直径10厘米的迷你比萨。让它们在涂了油的盘子中发酵1小时。
3.Préchauffez le four à 250 °C (th. 8-9). Enfournez les pizzas pendant 5-6 mn.
将烤箱预热至250°C(8-9)。烘烤比萨饼5-6分钟。
4.Préparez l'appareil mascarpone. Fouettez tous les ingrédients puis répartissez le tout sur les pizzas.
准备马士卡彭奶酪。搅拌后涂抹在比萨饼上。
5.Lavez, équeutez et coupez les fraises en morceaux. Disposez-les sur les mini-pizzas.
将草莓洗净,去梗并切成小块。放置在迷你比萨饼上。
6.Versez un trait de miel et d’huile d’olive, décorez de sarriette. Dégustez-les à température ambiante ou froides.
倒入少许蜂蜜和橄榄油,用风轮菜做装饰。可以在常温下或冰冻后享用。