很多女生都有过类似的困扰:“姨妈”到访 法语如何表达呢?今天就一起学习一下吧。

Avoir ses règles

 

这是最普通的表达经期的方法。此处的règles为阴性复数名词。需要注意的是,单数的règle意思是规则、直尺。

看一下例句对比:

Tu as tes règles?

你例假来了?

Tu as une règle?

你有尺子吗? 

 

Être Indisposée

Indisposé adj. 感到不愉快的,不舒服的。这是表达在经期的一种委婉、隐晦的说法。

例句:

Cette jeune fille ne peut pas aller à la piscine, elle est indisposée.

这个姑娘不能去游泳池,不太方便。

 

 

Les Anglais ont Débarqué

这个直译为“英国人登陆上岸”,这需要追溯到拿破仑和英国红衣军的时代了。虽然这个表达有些过时,但是现在仍然使用,经常是戏谑、玩笑的语气。

例句:

Désolée, je n'ai vraiment pas envie d'aller faire cette randonnée. Je ne me sens pas très bien... enfin, pour tout te dire, les anglais ont débarqué. Je n'ai qu'une envie: rester au lit!

对不起,我实在没办法去这次郊游了。我感觉不太舒服…实际上,老实告诉你,我大姨妈来了。我只有一个想法:瘫在床上!