Hollywood : Olivia de Havilland, star d'« Autant en emporte le vent », est morte à 104 ans

出演《乱世佳人》的演员奥利维亚-德·哈维兰去世,享年104岁。

 

Elle venait tout juste de fêter son 104e anniversaire. L’actrice Olivia de Havilland, icône d’Hollywood et révélée au grand public pour sa prestation dans Autant en emporte le vent, est décédée à Paris ce dimanche selon la BBC et Entertainment Weekly. Une information confirmée par son agente américaine Lisa Goldberg : « Dame Olivia de Havilland est décédée pacifiquement de causes naturelles », a-t-elle déclaré dans un communiqué au sujet de la comédienne deux fois primée par l’Oscar de la meilleure actrice.

据BBC和《娱乐周刊》报道,因出演《乱世佳人》成名的好莱坞传奇女演员奥利维亚-德·哈维兰周日于巴黎去世,在去世前她刚过完104岁的生日。消息得到其美国经纪人丽莎·戈德堡的证实,丽莎·戈德堡在一份声明中表示:“奥莉维亚-德·哈维兰女士安详离世。” 奥利维亚·德哈维兰生前得过两届奥斯卡最佳女主角。

 

Installée en France depuis plus de soixante ans, Olivia de Havilland a obtenu en 1939 le second rôle d’un des films les plus mythiques du cinéma outre-atlantique : Autant en emporte le vent de Victor Fleming. Elle y incarnait la vertueuse Melanie Hamilton, la prétendante d’Ashley Wilkes dont est follement éprise Scarlett O’Hara (Vivien Leigh). Elle décroche à cette occasion sa première nomination aux Oscars. Née au Japon le 1er juillet 1916 de deux parents britanniques, Olivia de Havilland était l’une des dernières étoiles du mythique âge d’or du cinéma américain.

奥利维亚-德·哈维兰在法国生活了六十多年,1939年,她获得参演维克多·弗莱明导演的《乱世佳人》女配角的资格,《乱世佳人》是美国最富传奇色彩的电影之一。德·哈维兰饰演电影中品格正直的梅兰妮·汉密尔顿,她是艾希礼·威尔克斯的追求者,而费雯·丽饰演的斯嘉丽·奥哈拉疯狂地热爱着艾希礼。奥利维亚凭借《乱世佳人》第一次获得奥斯卡(最佳女配角德)提名。奥利维亚-德·哈维兰1916年7月1日在日本出生,父母都是英国人,她是美国电影神话的黄金时代中最后的明星。

 

Installée en Californie dès 1919 avec sa mère et sa non moins célèbre sœur cadette, Joan Fontaine – devenue elle aussi actrice et égérie d’Hitchcock - Olivia se dirige vers l’enseignement, mais en 1934, le réalisateur Max Reinhardt la remarque alors qu’elle se produit avec une troupe amateur dans Le Songe d’une nuit d’été. Sa carrière est lancée, et l’actrice signe un contrat de 5 ans avec la Warner.

1919年,奥利维亚与母亲妹妹琼·芳登(Joan Fontaine)在加利福尼亚定居,琼·芳登也走上了演艺之路,还成为了希区柯克的缪斯女神。奥菲利亚本计划成为一名教师,但在1934年,导演马克斯·莱因哈特注意到了她与一个业余剧团在《仲夏夜之梦》中的表现,自此开启了她的演艺生涯,随后,奥利维亚与华纳兄弟签订了一份为期五年的合同。

 

Passée à côté de la précieuse statuette Pour autant en emporte le vent, elle la décrochera à plusieurs reprises des années plus tard. En 1947, elle obtient l’Oscar de la meilleure actrice pour A chacun son destin, puis un Golden Globe en 1950 et un Oscar la même année pour son rôle dramatique dans L’Héritière.

在《乱世佳人》的那次提名中,她最终与奥斯卡小金人失之交臂,不过之后的几年她多次把奥斯卡小金人捧回了家。1947年,她凭借《风流种子》获得奥斯卡最佳女主角奖,1950年获得金球奖,同年又凭借《女继承人》中角色获得奥斯卡最佳女主角奖。

 

Cinquante années plus tard, en 2003, c’est à une autre cérémonie des Oscars qu’Olivia de Havilland sera acclamée. Elle y apparaît avec le thème musical d’Autant en emporte le vent et une standing-ovation de toute la profession rend hommage à son incroyable carrière (50 ans, 49 films) et à cette légende du cinéma. Elle était l’actrice la plus âgée au monde à avoir reçu un Oscar.

50年后的2003年,奥利维亚-德·哈维兰出席了奥斯卡颁奖典礼,她出现的时候现场放起了《乱世佳人》的主题曲,全场起立鼓掌。整个行业的人向她杰出又富有传奇色彩的演艺生涯致敬,她在50年中出演了49部电影,也是世界上获得奥斯卡奖最年长的女演员。

 

网友评论

她去了那颗属于她的星星,这颗星星会继续在未来的世纪上闪耀。

真是悲伤的消息!尽管99%的人都不认识她……

亲爱的梅拉妮和斯嘉丽会永远在一起。