10 questions à ne JAMAIS poser à son mec
10个永远都不要向你男朋友提的问题

Parfois, il suffit d’une seule question pour déclencher les hostilités. Voici donc les dix questions à éviter si vous ne voulez pas nuire à votre couple.

有时,引发矛盾对立只是因为一个问题。 如果你不想破坏你们的关系,可以避免以下十个问题。

1.    EST-CE QUE J’AI L’AIR GROSSE DANS CETTE ROBE ?  
我穿这个裙子看起来胖吗

C’est une des phrases les moins glamours qu’une femme puisse prononcer devant son homme. Imaginez une seconde qu’il vous réponde : « Oui, c’est vrai que tu as l’air enceinte habillée comme ça ! ». Ouch, ça fait mal. Alors, on oublie cette question et on se souvient que dans un couple, il faut toujours faire en sorte qu’il subsiste une part de sensualité et de mystère…

这是女人可以在男人面前说的最没魅力的短语之一。 想像一下,他回答了你:“是的,你像那样穿着看起来确实像孕妇! ”。 哎,让人难受。 因此,我们要忘记这个问题,并记住在恋爱关系中,始终必须确保一定程度的性感和神秘感。

2.    TU PENSES À QUOI LÀ ?  
你在想什么?

Le regard absent de votre petit copain vous laisse perplexe ? Sachez que, contrairement aux femmes, les hommes ne passent pas leurs temps à bavarder avec eux-mêmes, d’où leur réponse invariable à votre question : « Rien ! ». Et c’est la vérité ! Si vous voulez connaître les pensées de votre homme, ciblez plus précisément votre question. Par exemple : « Que penses-tu de… ? ».

你是否对男友发呆时候的想法感到困惑? 请注意,与女性不同,男性不会花费时间与自己聊天,因此他们总是回答:“没什么!” 。 这是事实! 如果你想知道男人的想法,请更精确地提出问题。 例如:“你如何看待……? ”。

3.    SI TU POUVAIS EMBRASSER UNE DE MES AMIES, TU CHOISIRAIS QUI ?  
如果你能拥抱/亲吻我的一个朋友,你将会选择谁?

C’est la question qui fâche. Peu importe sa réponse, elle ne vous satisfera pas. Si son visage s’illumine soudainement et que -comble du malheur- il ose vous donner une réponse, voire plusieurs, c’est qu’il a déjà étudié la question… Aïe ! Ou pire, s’il se met sérieusement à réfléchir, c’est qu’il vous met sur le même plan d’égalité que les autres filles. Aïe bis

这是个引发愤怒的问题。 无论答案是什么,都不会令你满意。 如果他突然双眼放光,并且-无比可耻地-敢给你一个答案,甚至几个答案,这是因为他已经研究过这个问题了……真棒! 或更糟糕的是,他认真考虑后,把你和其他女孩放于同等地位。 糟糕……

4.    TU VEUX COMBIEN DE BÉBÉS ? 
你想要几个宝宝? 

Vous voulez voir votre cher et tendre s’enfuir loin de vous et ne plus jamais répondre à vos messages ? Non ? Alors, on oublie vite cette question et on se détend. Du moins, les premiers temps de la relation. Pourquoi effrayer l’homme avec ce genre d’interrogations ? Pour le moment, profitez de l’instant présent. Vous vous rendrez compte bien assez tôt de son envie de pouponner… Inutile de lui mettre la pression.

你希望看到所爱的人逃离,不再回应你的信息? 不是吗 ?那么,我们要很快忘记这个问题,并放松。 至少在恋爱初期。 为什么要用这类问题吓住男人们? 此时,享受这一刻。 你很快就会意识到他想要宝宝的想法……无需对他施加压力。

5.    SI JE MEURS ÉCRASÉE PAR UNE VOITURE, TU ATTENDRAIS COMBIEN DE TEMPS AVANT DE RESSORTIR AVEC UNE FILLE ?  
如果我被车撞死,你会等多久再和另一个女孩出双入对?

Avec cette question, c’est le début des hostilités… et il ne peut y avoir de réponses honnêtes. Pourquoi ? Parce qu’on se sent toutes irremplaçables et qu’on imagine à peine son homme dans les bras d’une autre -vision d’horreur !-. On veut tout de suite ré-entendre la fameuse phrase : « je ne pourrais jamais vivre sans toi ».

有了这个问题,这就是敌对行动的开始……不可能有诚实的答案。 为什么呢,因为我们所有人都感到自己无法被替代,我们几乎无法想象我们的男人会在另一个人怀抱中的恐怖景象! 我们立即想听到一句著名的话:“没有你我永远活不下去”。

6.    ÇA T’ENNUIE SI JE VIENS À TA SOIRÉE « ENTRE MECS » ?  
我去一个都是男生的晚会你介意吗?

Alerte rouge ! Si vous voulez passer pour la petite amie « pot de colle », c’est la solution à adopter… En revanche, si l’étiquette de la fille « ultra-cool et sans prise de tête » vous attire alors, évitez de coller votre homme à tout prix. Les sorties/soirées entre mecs sont idéales pour lui, parce qu’elles lui permettront de s’épanouir seul et de « respirer ». 

红色警报 ! 如果您想变成黏人小女友型,那你可以用这样的方案,拒绝...另一方面,如果“超酷无忧”女孩的标签吸引了你,那么请避免不惜一切代价地黏着你的男人。和其它男人一起出去玩对他来说是完美的,因为这将使他能够“绽放”自己并自由“呼吸”。 

7.    TU LA TROUVES JOLIE CETTE FILLE ?  
你觉得这个女孩漂亮吗?

Pourquoi vouloir à tout prix créer des problèmes là où il n’y en a pas ? Premièrement, poser cette question laisse sous-entendre une faible estime de soi et ça, ce n’est pas très sexy. Deuxièmement, rappelez vous qu’il est avec vous et pas avec elle. Alors, inutile de paniquer dès qu’une jolie fille croise son regard. C’est avec vous qu’il est, donc c’est bien vous qui lui plaisez !

为什么要在不惜一切代价的情况下制造问题? 首先,问这个问题意味着自卑,而并非性感。 其次,请记住他和你在一起而不是她。 因此,见到漂亮的女孩不必惊慌。 他和你在一起,所以他喜欢的人是你!

8.    TU AS FRÉQUENTÉ COMBIEN DE FILLES AVANT MOI ? 
你在我之前遇到过多少女孩? 

Vous tenez vraiment à connaître le nombre exact de ses conquêtes féminines ? Qu’est-ce que cela vous apportera ? Rien de vraiment positif. Et puis, votre homme aussi a droit à son jardin secret. En ne vous dévoilant rien de son passé amoureux votre homme souhaite peut-être tout simplement tirer un trait sur ses ex, histoire de vivre pleinement votre relation, non ?!

你是否真的想知道他征服女性的确切人数?这个对你有什么用? 没什么积极的好处。 然后,你的男人也有权拥有其秘密花园。 通过不向你透露他的恋爱经历,你的男人可能只是想剔除前任们的影子,而使自己活在当下的情感。

9.    TU PRÉFÈRES TA MÈRE OU MOI ?  
你更喜欢你妈妈还是我?

Que ce soit bien clair dans votre esprit : l’amour qui l’unit à vous est totalement différent de celui qui l’unit à sa mère. Comme vous, votre homme peut aimer deux personnes à la fois : sa mère et sa copine. Sans préférence. Bah oui, vous aimez votre père de la même façon que votre copain, vous ?!

你要清楚地知道:你们之间的爱与他和他的母亲的爱完全不同。 像你一样,你的男人可以同时爱两个人:他的母亲和他的女朋友,没有偏好。 好吧,是的,你爱你的父亲就像爱你的男朋友一样,难道可以这样说吗!

10.    EST-CE QUE TU M’AIMES VRAIMENT ?  
你真的喜欢我吗?

Probablement la plus vexante des questions ! Poser cette question à son homme, c’est lui dire « Je ne crois pas en ton amour » et cela met un bon coup au moral. Ok, votre mec ne vous répète plus aussi souvent qu’il tient par-dessus tout à vous, mais si vous cherchez bien vous trouverez forcément des petites attentions amoureuses, comme venir vous chercher à la sortie du bureau, vous apporter votre dessert préféré ou même vous masser consciencieusement les pied.
可能是最烦人的问题! 问你的男人这个问题就是告诉他:“我不相信你的爱”,这会打消积极性。 好的,你的男人不会像你对他那样频繁地表示对你的关心,但是如果你留心,肯定会发现那些具有爱意的事情,例如从办公室接你,带上你喜欢的甜点或甚至为你认真按摩脚。

ref:https://www.elle.fr/Love-Sexe/Mon-mec-et-moi/Articles/Dix-questions-a-ne-jamais-poser-a-son-copain-715389