简单好做、甜香健康又冷热皆宜的红甜菜汤
作者:Sophie(原创编辑)
来源:沪江法语
2011-01-28 12:00
甜菜起源于地中海沿岸,大约在1500年前传入中国。古罗马时代,人们就使用甜菜来治疗便秘和发烧,用甜菜叶子包裹治疗外伤。中世纪欧洲则用甜菜根治疗消化系统和循环系统疾病。2010年,《美国医学期刊》中的一篇论文更是表明甜菜根汁中含有的硝酸盐对于降低血压的效果明显。饮用甜菜根汁或是服用硝酸盐的人其血压会在24小时内下降。
那来看看这道法国家常菜 - 红甜菜汤 Soupe de Betteraves Rouges:
Préparation : 5 min
Cuisson : 10 min
Cuisson : 10 min
Ingrédients (pour 6 personnes) :
- 8 grosses betteraves rouges
- 2 oignons
- 1 gousse d'ail
- sel, poivre
- bouillon de boeuf ou de légumes
- crème fraîche
- 8 grosses betteraves rouges
- 2 oignons
- 1 gousse d'ail
- sel, poivre
- bouillon de boeuf ou de légumes
- crème fraîche
配料(6个人的份量)
8个大的红甜菜
2个洋葱
1瓣大蒜
盐,胡椒
牛肉或蔬菜高汤
新鲜奶油
8个大的红甜菜
2个洋葱
1瓣大蒜
盐,胡椒
牛肉或蔬菜高汤
新鲜奶油
Préparation :
Coupez les betteraves et faites-les revenir avec les oignons.
Ajoutez le sel, le poivre et l'ail.
Ajoutez le bouillon avec un peu d'eau, et la crème fraîche.
Mixez, puis ajoutez un peu de lait ou de crème fraîche pour obtenir la consistance désirée.
Coupez les betteraves et faites-les revenir avec les oignons.
Ajoutez le sel, le poivre et l'ail.
Ajoutez le bouillon avec un peu d'eau, et la crème fraîche.
Mixez, puis ajoutez un peu de lait ou de crème fraîche pour obtenir la consistance désirée.
切成小块,与洋葱一起煸炒。
放入盐,胡椒和大蒜。
加入高汤和一点水,再放入新鲜奶油。
用搅拌器搅合,再加入少许牛奶或奶油以达到所需的粘稠度。
,可以放上一小撮薄荷叶来装饰。
放入盐,胡椒和大蒜。
加入高汤和一点水,再放入新鲜奶油。
用搅拌器搅合,再加入少许牛奶或奶油以达到所需的粘稠度。
betteraves rouges
红甜菜
[单词学习]
betterave n.f. 甜菜属,食用甜菜,红菜头法
(菜谱来源,翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)
本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~