在中文中我们并没有定冠词这一成分,所以很多网友就对法语中的定冠词感到十分疑惑,今天我们就来介绍一下法语中的定冠词。

 

定冠词:

一般来说,当我们要表明一个指定的名词时,比如:Voici le livre que j'ai acheté.这就是那本我买的书。

还有以下几种情况:

(1)用在表示独一无二的事物名词前。比如:le soleil太阳、 la lune月亮 、le ciel天空 、 la pluie雨

(2)用于表示人或物总称的名词前。如:La bière est aussi un liquide.啤酒也是一种液体。

(3) 表达抽象概念。法语的定冠词常用于表达泛指的真理和概念,比如:L'amour et la santé sont très importants!爱情与健康十分重要!

注意这类名词在英语里不能加冠词,而法语里则需要。

(4)表达习惯性的时间。如果在表示时间的名词(比如:matin, soir, dimanche等等)前出现了定冠词,就表示这个时间是一个习惯性的时间(即带有每个,每次的意思)。

比如:Le matin, Pierre va en cours.Pierre每天早晨都要去上课。 Le dimanche, les musées sont fermés.博物馆逢星期天关门。

(5) 序数词和日期。法语中表示日期的数词中,除了第一天用序数词premier外,其他都用基数词,比如:Elle est née le 16 juin 1980. 她1980年6月16日出生。

(6)并列的情况。法语的冠词与名词的结合是相当紧密的,所以在并列句式中,处于并列关系的名词前都得加上相应的冠词。

比如:Aide-moi! Apporte les assiettes, les couteaux, les verres, les serviettes et le vin.帮我一下!把盘子、刀、杯子、餐巾和酒拿过来。

(7)地理名词。一般来说,国家、省份等的前面都是要加定冠词的,这也是和英语不同的地方。

比如:La chine est le plus grand pays dans l'asie.中国是亚洲最大的国家。

但是,城市前面一般不需要加定冠词:Pierre habite à Paris. Pierre住在巴黎。

还有两种情况不用定冠词,一个是月份前面(请和日期对应),另一个是非习惯性的时间前面(请和习惯性时间对应)。如:

Je n'adore pas avril à Hangzhou.我可不喜欢四月的杭州。

Lundi, il a rendez-vous avec Pierre.星期一他和Pierre有约会。(注意rendez-vous前面)

注:名词作表语,表示身份、职业、国籍时,不用冠词。如:Je suis étudiant.我是学生。

 

以上是为大家介绍的法语的定冠词的介绍,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。

 

特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。