法国在“悲怆气氛”中举行2011国庆阅兵式
作者:stan原创翻译
来源:lexpress
2011-07-15 16:00
阅兵式回顾-1
Les cérémonies du 14 juillet, dominées par l'émotion au lendemain de la mort de cinq soldats français en Afghanistan, ont débuté ce jeudi à 10h sur les Champs-Elysées, en présence du président de la République et de dizaines de milliers de personnes.
前一天在阿富汗牺牲5名法国士兵的事件让7月14日的庆祝典礼笼罩在悲壮气氛中。周四,阅兵庆典于10点在香榭丽舍大街开始,总统和数万人出席。
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
阅兵式回顾-2
Les unités basées outre-mer, qui ont ouvert les festivités, étaient à l'honneur ce jeudi. Au programme: danses et chants traditionnels.
周四,法国海外省的士兵们享受着荣誉,揭开了庆典的序幕。他们带来的节目是传统的舞蹈和歌曲。
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
阅兵式回顾-3
Dans le ciel de Paris, 84 avions et hélicoptères ont réalisé pendant 7 à 8 minutes un défilé aérien.
在巴黎的上空,84架飞机和直升机在7-8分中之内,进行了一次空中游行。
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
阅兵式回顾-4
Au total, ce sont quelque 7000 militaires qui ont participé au défilé. 5035 soldats ont défilé à pied, les autres à cheval (comme ici la garde républicaine) ou à bord des dizaines d'engins motorisés mis à contribution.
总共大约7000名士兵参加了阅兵。5035名士兵徒步游行,其他的都是骑马(就像图片上的共和国卫队)或者站在十几辆为阅兵准备的机械化坦克上。
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
阅兵式回顾-5
Comme le veut la tradition, les élèves de l'école militaire Polytechnique ont foulé les pavés des Champs Elysées sous l'oeil de Nicolas Sarkozy.
根据传统,每年巴黎综合理工的学生,在萨科齐总统的注视下,走上香榭丽舍大街。
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)
阅兵式回顾-6
Devant la presse, le chef de l'Etat a confirmé le calendrier de retrait de l'armée français en Afghanistan.
在新闻媒体面前,总统萨科齐确认了法国军队从阿富汗撤军的时间表。
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)