近日,法国一些教师不满政府对教育经费的削减,对教师尤其是退休教师的财政投入的削减,提出了自己的口号,还拍摄了一套裸身日历,号召所有教师加入他们!

"L'école est nue": c'est le cri d'alarme de professeurs qui ont décidé d'illustrer leur "révolte" en... posant nu pour un calendrier, devant un tableau noir ou dans une salle de gymnastique.

“学校是光溜溜的”:这是老师们表示反对……的口号,并站在黑板前或健身房前为一套日历摆“pose”当裸模。

"Nous proclamons aujourd'hui que 'l'école est nue'", lance un collectif de quinze enseignants qui "dénonce l'abandon par l'Etat de sa mission de service publique d'éducation" et appelle "tous les 'dépouillés' de l'Education nationale" à les rejoindre.

“我们今天宣布:‘学校是光溜溜的’”,这是由15位教师联合发出的关于国家对公共教育没有尽责的抗议宣言,该15位教师还号召所有“被剥削者”联合起来!

【小编小注】

这些教师们通过这套挂历,想告诉政府,学校教育经费是多么的匮乏,以至于他们都没衣服穿,要裸露这身体上课。外国教师可真够牛的哈!他们相关的活动网站: 了解更多>>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明“沪江法语”。