接触绿色

1. Je me mets à la green touch!
接触绿色
La couleur verte est considérée par les Occidentaux comme symbolisant le hasard, l’espoir et la chance. Donc, à moins que tu te destines à une carrière de comédienne (au théâtre, le vert porte malheur !), n’hésite pas à miser sur les vêtements verts et à intégrer des accessoires de cette couleur dans ton environnement pour booster ta chance !
绿色在西方被认为是幸运,希望和机会的象征。所以除非你是注定要去当演员的人(在剧场,绿色代表霉运!)快点将绿色的衣服或配饰融入你的生活,为你带来好运吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

摆脱灰暗的想法

2. Je me débarrasse de mes idées noires !
摆脱灰暗的想法!
Si tu pars déjà en te disant que tout va mal et que tu as la poisse, c’est sûr que la chance ne risque pas de venir frapper à ta porte... Il ne faut pas partir vaincue d'avance si tu veux "avoir du bol". Vois la vie en rose et tu te sentiras tout de suite plus chanceuse.
如果你出门时就已经告诉自己一切都不会顺利,你将有霉运,那好运自然不会找上你…如果你想走运就别在出门时就被“击败”哦。将生活看成玫瑰色,你也会顿时觉得自己幸运很多哦。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

敞开心扉

3. Je m’ouvre aux autres…
敞开心扉
Si tu restes enfermée dans ta bulle, tu auras moins de possibilités de te confronter à la chance. Multiplie les contacts et les connaissances pour accroître les éventualités d’être "vernie" !
如果你一直把自己关在一个大泡泡里,你恐怕不会有机会得到好运。增加一点与外界的接触认识更多的人才有可能给你带来好运哦!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

维护交际网

4. Et j’entretiens mon réseau !
维护交际网
Ne relâche jamais tes efforts ! Un petit mot gentil de temps en temps pour te rappeler au bon souvenir d’untel ou unetelle ne prend pas beaucoup de temps et peut rapporter gros... Ca pourrait t'ouvrir pas mal de portes un jour ou l'autre !
不要松懈你的努力!不时的一个简单温馨的短信就能让你回忆过去与某人的美好往事,不会花费那么时间却能给你带来无价的好处…总有一天它 会帮你打开更多扇窗!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

听从自己的直觉

5. J’écoute mon intuition !
听从自己的直觉
Parfois notre instinct, nos tripes, notre cœur, nous dictent de faire telle ou telle chose et que se sera bien pour nous. Et souvent, il arrive qu’on ne suive pas ces élans car on a peur, ça ne nous paraît pas bien, on nous dit que... Apprends à te fier à ta petite voix intérieure, fais-lui confiance et lance-toi !
有时候我们的本能,我们的骨子里,我们的内心指引我们去做一些事情,而往往这些都是对我们有益的。但通常,我们由于害怕不会跟随这些内心的冲动,我们会觉得这样不好…学会去信任自己内心的声音,相信他,行动吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

学会随机应变

6. J’apprends à être souple !
学会随机应变
En gros, ne te braque pas ! Si on te fait des crasses, si tu trouves que quelque chose ne se passe pas comme tu l’espérais, prends les choses de façon zen et relativise. Oublie aussi tes préjugés et les barrières que tu pourrais te fixer .
凡事别跟自己赌气!如果别人扰乱了你,如果某事没有按照自己期望的那种进行,试着从禅和相对论的角度来看待它们。同时忘记你的那些成见和那些你自己给自己设置的障碍。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

半杯水哲学

7. Je vois le positif dans le négatif !
在消极面中看到积极面
Ou l’art de voir le verre à moitié plein plutôt qu’à moitié vide... Même en cas d’échec, trouve quelque chose de bien dans chaque situation.Au final, tu verras que tu as finalement eu de la chance dans ton malheur. Quoi qu'on fasse, on apprend toujours et on en sort plus fort !
就像宁可看到一半满的杯子而不是一半空的杯子一样…即使在失败的情况下,也能在各种情况下找到有益的点。最终你会在你的不幸中看到自己的幸运。不管我们做了什么,我们都能从中得到学习,变得更加强大!

分享机会

8. Je fais partager ma chance !
分享机会
C’est vrai, on a dit plus haut qu’il fallait savoir être égoïste et profiter de toutes les bonnes occasions. Mais que ça ne t’empêche, parfois, de donner un petit coup de pouce à un autre et de lui donner un peu de ton (énorme) chance ! Car la chance appelle la chance : en lui envoyant un ascenseur, tu pourrais toi aussi bénéficier de son aide plus tard. Il faut savoir anticiper...
是的,虽然上面说过要学会自私并懂得利用一切机会。但这并不影响你从你巨大的机会中拿出一小部分分给别人!因为机会会来带机会:助他一臂之力,你日后也定会得到他的帮助。我们要提前做准备…

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

开始行动

9. J’agis !
行动!
N’attends pas que la chance vienne à toi : provoque-la ! Sois actrive, audacieuse, va au-devant des choses et crée-toi tes propres occasions d’être "bénie des dieux". Cerne ce que tu attends de la vie et fais en sorte de l’obtenir. La chance ne sourit pas aux paresseux, alors au boulot !
不要等着机会主动来找你:要去诱发它!保持活力,勇气,迎接它,学会创造自己的良机。要清楚自己等待的是什么并确保得到它。机会不会留给懒惰的人,工作吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。