中法文化之春音乐活动也要激情四射地上演了!还是一个high翻法国舞台的劲爆乐队!喜欢摇滚和电子音乐的你,可不要错过活动哦!
Concert / Nasser  Musique Actuelle
音乐会/ Nasser  当代音乐

Nasser secoue l’électro-rock à grand coups d’énergie brute. Groupe furieusement montant sur la scène électronique française, à surveiller de près ! Nasser est une grenade dégoupillée dans la mêlée électro. Amateurs de sensations fortes, vous êtes servis! Cinq séance de concert montrera continuellement du 22 avril au 1 mai!
一个high翻法国舞台的劲爆乐队!Nasser 组合就是电子音乐的活手榴弹! 五个场次的音乐会将在4月22号至5月1号之间陆续呈现!

Agenda
活动日程

• Shanghai, 22 avril, Midi festival
• Dalian, 25 avril 19h30, Hertz Bar
• Hangzhou, 28 avril 21h30, Codespace
• Chengdu, 30 avril, Zebra festival
• Pékin, 1er mai, Midi festival
• 上海, 4月22 日, 迷笛音乐节
• 大连, 4月25 日19:30, 赫兹酒吧
• 杭州, 4月28 日21:30, 酷电空间
• 成都, 4月30 日, 热波音乐节
• 北京, 5月1日, 迷笛音乐节

Présentation:
介绍

Nasser

Le groupe ne fait pas de détail, ses arguments sont simples et imparables : un clash furieux de kicks puissants et d’esprit rock joué à fort volume, une mixture électro-instrumentale décapante qui remet à plat tout ce que vous pensiez savoir sur la question cruciale : "Comment transpirer sur un dancefloor ?".
纯粹与独一无二是Nasser的亮点。不可抵挡的疯狂与高音量的音乐,摇滚精神与独创的混合电子乐器相融合,完美地解释了这样一个关键问题: 如何在舞池里尽情的挥洒汗水 ?

Nicolas, Simon & Romain (les initiales N, S et R en filigrane de Nasser) n’ont pas eu à forcer leur nature. Le trio a embrayé une mémorable série d’uppercuts sonores. Leurs premiers EP ont très rapidement trouvé leur public. Il faut dire que le terrain avait été bien préparé par Soulwax ou LCD, influences évidentes du groupe.
Nicolas(尼古拉), Simon(西蒙)与Romain(罗兰)(组合名称Nasser就是取的他们三人名字的首字母)从来只是自然地释放他们的天性。他们的首张单曲迅速虏获乐迷的耳朵,他们的音乐从Soulwax乐队和LCD中获取灵感,并深受其影响。

Des petits clubs underground à Solidays, leurs premières prestations ont fait trembler les murs : un feu d’artifice qu’un public retrouve à chaque live du trio incendiaire. Sous la houlette de Simon (guitare/claviers), Nico (batterie/chant) et Romain (machines), Nasser déroule un son personnel qui prend toute sa force sur leur premier album « #4 ».
在Solidays的地下俱乐部中,他们的呼喊震耳欲聋,在西蒙的吉他和键盘中,在尼古拉的鼓声和歌声中,以及罗兰的配合中,Nasser全面发力,发出属于他们的独一无二的声音« #4 »。

Au-delà des qualités d’hymnes radicalement dancefloor qu’on leur reconnaît à la première écoute, leurs tracks « Come On » ou « St. Mark » sont de furieux coups de boutoirs contre l’inertie des foules. Le côté “incontrôlable”, c’est l’arme la plus dangereuse du trio.
在舞厅中张扬和动感的音乐声中,Nasser走进乐迷的视野,与此同时,« Come On »和« St. Mark »也彻底将人们从懒散中抽离,加入狂欢的派对。脱离平淡,告别乏味,这是这支三人乐队的杀手锏。

Nasser écrit des chansons, et leur réserve un traitement des plus inventifs. Si « Century » affiche un texte teinté d’ironie, « My friend Solian » capte l’attention avec sa mélodie imparable. Au fil des titres l’auditeur oscille entre refrains accrocheurs et envolées electro, le tout lié par un esprit corrosif.
Nasser始终坚持原创音乐,每次都给乐迷带来惊喜。如果说« Century »是借带有浓郁的讽刺意味来吸引眼球的话,那么 « My friend Solian »则是以它无可比拟的旋律彻底征服乐迷。他们以不疯狂不罢休的精神将军号和电子相结合,誓言将乐迷活。

Un esprit corrosif et frondeur déjà présent dans le premier projet de Nico & Romain : Double Zéro. Le duo de réalisateurs se distinguait avec une série de clips et de pubs à l’humour décalé qui le mena rapidement à intégrer l’écurie Partizan (Michel Gondry, Quentin Dupieux...). Dans leurs films, ils affichaient déjà sans complexe leur nature de sales gosses aptes à bousculer les idées reçues. Nasser s’affirme comme le prolongement live et sonore de cette posture de trouble maker.
尼古拉和罗兰的首个计划植根于讽刺和反抗,他们导演了一系列的幽默短片和广告,这让他们迅速加入导演协会,该协会成员包括(Michel Gondry, Quentin Dupieux...). 在他们拍摄的片中,他们张扬着个性,宣扬着他们的独特的观点,他们将继续着live表演,将充满讽刺的音乐进行到底。

Conforté par le bon accueil des premiers maxis « #1 », « #2 », « #3 », et le début d’une collaboration avec le phénoménal Jessie Chaton (Fancy, General Elektriks, compositeur du « D.A.N.C.E. » de Justice), Nasser affûte ses armes pour conquérir de nouveaux territoires.
« #1 », « #2 », « #3 »一经推出,好评如潮,首次鼓舞,Nasser将带着他们的新作品(与Jessie Chaton合作)征战新的领地,成就新的荣耀。

Organisateurs
主办方

Réseau des Alliances françaises de Chine, Midi festival de Pékin et Shanghai, Zébra festival de Chengdu
中国法语联盟网络,北京,上海迷笛音乐节,成都热波音乐节

Avec le soutien de
支持

Ambassade de France en Chine, Institut français- Ministère des affaires étrangères et européennes, CNV (Centre National de la chanson des Variétés et du jazz)
法国驻华使馆,法国对外文化教育局- 法国外交与欧盟事务部, 以CNV的大力支持

Plus informations
更多信息:

,