TCF"语言结构"主要测试考生在句法和词法结构中是否掌握选择正确的结构。这部分被不少考生称之为TCF中最简单的测试题,或被认为是中国考生答题的强项部分,其实不然。不少高分考生恰恰失分最多的就是"语言结构"这部分。重要原因在于,由于法语和中文的表达方式和组词的思维各不相同,考生很难单凭法语单个单词的意思去把握词语组合之后所具有的新的含义及其用法。例如,动词"prendre" 的基本意思一般考生都是熟悉的,然而变成代词式动词"s'y prendre"就不一定了解其意了,其实动词"s'y prendre"是动词"faire" 的同义词。同样,动词"avoir"变成"ne pas en avoir pour longtemps"这样的短语之后,考生也面临理解上的困难,以至于考生在理解"Excesez-moi, je n'en ai pas pour longtemps."( 句意为:"对不起,我马上就好。")这道题也会让考生感到困惑。由此可见,对于上述2个例子中动词结构的变化,假如考生用所学的法语语法来分析答题是无法取得实效的,也是无实际意义的。考生一定要在平时的学习中注意这些约定俗成、不可替代词语的特定组合和结构,并了解其真正蕴藏的意思,才能在TCF测试中正确答题。要取得 "语言结构" 这部分试题的高分,很重要的取决于考生平时的学习积累,不要过分的拘泥于语法,而要从法语特定的文化意义上把握词汇和动词结构的变化。

【推荐】TCF考试备考书籍

留学法国考试TCF攻关秘籍

点击返回沪江法语TCF专题查看更多>>>

江国滨的沪江名师博客http://blog.hjenglish.com/jiangguobin/