编辑点评:上周五,法国雷恩Cleunay中学发生校园斗殴时间,导致一名学生死亡。周日,犯罪嫌疑人已经被收监。根据法国媒体的报道,犯罪嫌疑人和受害者都是未成年人,口角升级直至大打出手。

Un adolescent de 16 ans a été mis en examen pour homicide volontaire sur mineur de 15 ans et écroué dimanche pour avoir provoqué la mort d'un autre élève de 13 ans lors d'une altercation vendredi matin dans un collège de la ville. Cette mise en examen suit les réquisitions du parquet. L'adolescent avait été placé en détention dimanche.
一名16岁的少年因故意杀害15岁以下未成年人的罪行被起诉,周日时候他因在周五早上在学校发生的口角争执中导致另一名13岁少年死亡被收监。起诉应检察院要求进行。这名少年周日已被关押。

Une rixe a opposé les deux élèves durant la récréation vendredi matin au collège de Cleunay. Après une altercation aux toilettes puis un échange de coups dans la cour, le jeune mis en cause a vraisemblablement fait subir une clé d'étranglement rapide à la victime, qui est tombée au sol alors que les enseignants intervenaient pour séparer les deux élèves.
周五早上Cleunay中学,这两个学生在课间发生争吵。在厕所继续进行口角,接着是在院子里大打出手,这个少年大概恰巧掐到要害,让受害人快速地窒息而死,当学校教师赶来分开这两个学生的时候,受害人已经倒在地上。

L'élève décédé, en classe de 5e, joueur de foot prometteur habitant à Saint-Jacques-de-la-Lande (au sud de Rennes), devait intégrer le Stade Rennais la saison prochaine. Le collégien de 16 ans, fils de réfugiés politiques tchétchènes et élève de 3e, pratiquait la boxe, selon plusieurs témoignages.
被杀掉的学生,5年纪,雷恩南部Saint-Jacques-de-la-lande地区居民,是个很有前途的足球运动员,下个赛季本可以考取雷恩足球俱乐部。 犯罪嫌疑人16岁,车臣政治移民后裔,3年级,根据几个目击者的说法他曾使用拳术。

(小编注:法国的学制是从高往低数,3年级比6年级要高,毕业班就是一年级,这一点和国内的年级设置相反。)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。