沪上大众餐厅家常菜单法文译法(四):主食、点心类
作者:上海师范大学 阮洁卿 郭梦娇
来源:互联网
2012-09-15 10:00
随着上海日新月异的巨大变化,越来越多的外国人从世界各地来到上海,其中不乏讲法语的世界友人们。来到上海,当然要带他们品尝海派特色美食了,快来来学习下这些美味佳肴的法语说法吧!
主食、点心 Pain/ Riz / Dessert
扬州蛋炒饭
Riz sauté aux œufs, Yangzhou style
咸酸饭
Riz aux porc salé et choux de Shanghai
上海菜泡饭
Soupe aux riz et légumes, Shanghai style
皮蛋瘦肉粥
Bouillie aux porc et œufs préservés
八宝饭
Gâteau de riz aux huit trésor
蟹粉小笼
Petits pains farcis aux porc et chair de crabe à la vapeur
生煎馒头
Petits pains farcis au porc frits
锅贴
Raviolis au porc frits
馄饨
Soupe aux raviolis
炸春卷
Rouleaux de printemps frits
炸南瓜饼
Galettes de potiron
酒酿圆子
Soupe sucrée de boulettes du riz glutineux fermenté
绿豆糕
Gâteau de pois verts
玉米烙
Pizza au maïs frit
如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。