哈佛学生身陷舞弊门,校方着手调查
作者:大岛
来源:法文新华网
2012-09-07 13:30
L'Université Harvard enquête sur des allégations de tricherie
哈佛大学调查舞弊传言事件
Le Conseil d'administration de l'Université Harvard enquête sur des allégations selon lesquelles un nombre significatif d'étudiants d'un cours de premier cycle auraient échangé des réponses ou copié celles de leurs camarades de classe lors de l'examen final, selon la Gazette de Harvard.
根据哈佛校报,一些处在第一学习阶段的学生可能在期末考试中交换了答案或者抄袭了他们同学的答案,哈佛大学行政理事会正在针对这一作弊传言展开调查。
Plus de 250 étudiants ont soumis leur examen final à la fin du cours. L'enseignant de ce cours s'est questionné sur les similitudes entre un nombre important de travaux des étudiants et les a transmis au Conseil d'administration de l'université. L'enquête initiale démontre que plus de la moitié des étudiants auraient triché.L'université n'a pas identifié le cours ou le nom des étudiants impliqués.
超过250名学生在课程结束时参加了期末考试。这门课程的任课老师就许多学生作业中的相似性提出疑问并且将他们移交到了大学行政理事会。最初的调查表明超过一半的学生可能有舞弊行为。学校方面没有明确该课程或涉及的学生姓名。
"Ces allégations, si confirmées, révèlent un comportement totalement inadmissible trahissant la confiance dont dépend la recherche intellectuelle à Harvard", a estimé le président de l'université Drew Faust. "Nous devons faire face à cette situation à travers un processus délibératif. Par ailleurs, la portée des allégations suggère qu'il y a du travail à faire pour s'assurer que chaque étudiant de l'université soutient les valeurs qui sont fondamentales pour la communauté de chercheurs."
“这些指控如果被证实,就显示了一种完全不能容忍的行为,这一行为践踏了信任,而哈佛的学术研究正是依赖这种信任,”哈佛大学校长Drew Faust这样认为。“面对这种情况,我们应该经历一个表决的过程。另外,这些指控的影响使我们悟到为确保每名哈佛的学生支持这种‘对研究团队而言是最基础的价值’,仍有许多工作要做。”
Michael D. Smith, doyen de la Faculté des arts et des sciences, a envoyé une lettre à tous les enseignants de l'université jeudi pour présenter les actions qui pourraient être prises par la faculté pour renforcer les politiques universitaires de Harvard.
文理学院院长Michael D. Smith已经于周四向大学的所有教员发送了一封信函,来解释一些为加强哈佛大学行政政策的行动,这些行动可能由学院方面实施。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。