法国美食:南方菜系中的珍品-蔬菜塞肉之蔬菜
• Les légumes doivent être assez petits, pas seulement parce qu'il s'agit de "petits farcis", mais parce que les légumes jeunes sont plus tendres.
• Certains d'entre eux sont faciles à évider avec un couteau (poivrons par exemple), mais pour les autres, utilisez une cuillère à soupe ou à café dont vous aurez aiguisé les bords.
• Si vous farcissez des pommes de terre, disposez un peu d'eau au fond du plat pour éviter qu'elles ne se dessèchent. Encore mieux : utilisez un bouillon parfumé que vous aurez préparé avec la pulpe des autres légumes (notamment des tomates) et quelques herbes fraîches ou séchées.
• Faites dégorger les tomates avant la cuisson pour ne pas qu'elles rendent trop d'eau : après les avoir évidées, salez-les à l'intérieur et tournez-les sur une grille pendant une trentaine de minutes.
• Serrez les tomates les unes contre les autres quand vous remplissez votre plat afin qu'elles se tiennent mieux à la cuisson.
• Les oignons doivent être blanchis pendant une dizaine de minutes avant d'être évidés.
• Si vous voulez que les chapeaux des courgettes rondes et des tomates ne se fripent pas pendant la cuisson, posez le chapeau tête en bas sur la farce.
蔬菜要较小的,不仅因为这是“小蔬菜塞肉”,而且小蔬菜更嫩。
有些蔬菜用刀很容易挖空(如柿子椒),但有些则需要用边被磨过的汤匙或茶匙。
如果用土豆的话,底下需要放点水以防止土豆变得太干。更好的方法:加入事先用蔬菜果肉(尤其是番茄)和一些新鲜或干燥的芳香调味草本蔬菜一起准备的香味蔬菜高汤。
为了防止西红柿烹饪时出太多水,之前要将西红柿汁排出:挖空后,内部放一些盐,并且反转过来在一个栅栏板上放大约30分钟。
烤盘上,西红柿一个紧挨着一个放这样烤的时候不容易走样。
洋葱挖空前,需要在沸水中烫煮10分钟左右。
如果希望西葫芦和西红柿的盖子在烹饪的时候不缩皱,就将盖子倒过来放在馅料上。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。