La recette facile des petits farcis
蔬菜塞肉之菜谱

Pour 10 personnes :
•    10 tomates
•    10 courgettes rondes ou 5 courgettes longues
•    10 pommes de terre
•    2 ou 3 poivrons (rouges ou verts selon les goûts)
•    10 oignons
•    1 verre de bouillon de légumes
10人份:
10个西红柿
10个圆西葫芦或5根长西葫芦
10个土豆
2个或3个柿子椒(根据口味红色或绿色)
10个洋葱
1杯蔬菜高汤

La farce :
•    400 g de viande hachée au choix (bœuf, mélange bœuf-chair à saucisse, chair à saucisse, restes de daube ou de rôti, jambon cuit...)
•    100 g de jambon cru haché
•    4 oignons ou échalotes
•    4 gousses d'ail
•    2 œufs
•    pulpe des légumes à farcir
•    1 petit bouquet de persil ou de basilic
•    huile d'olive
•    sel, poivre
肉馅:
400克肉糜(牛肉、牛肉香肠肉糜的混合、香肠肉糜、剩下的炖肉或烤肉、熟火腿。。。任选)
100克生火腿碎
4个洋葱或小洋葱头
4瓣大蒜
2个鸡蛋
塞肉用蔬菜挖出的内瓤
1小把香芹或罗勒
橄榄油
盐和胡椒

Lavez les légumes à farcir, coupez-les et évidez-les.
Salez l'intérieur des tomates et laissez-les dégorgez sur une grille, tête en bas, pendant une trentaine de minutes.
Disposez les légumes bien serrés dans un grand plat. 
塞肉用蔬菜洗净,切掉头部并挖空。
西红柿内部放点盐并放在一个栅栏板上大约30分钟,头冲下,使其排出水分,
在一个大烤盘上放上蔬菜,紧密排列。

Préparez la farce. Pelez et hachez les oignons et faites-les suer, dans une sauteuse pendant une dizaine de minutes avec de l'huile d'olive. Ajoutez la pulpe des légumes et l'ail, salez et poivrez, faites revenir pendant une quinzaine de minutes. 
Laissez tiédir ou refroidir, puis ajoutez la viande hachée, le jambon cru, les œufs et le persil (ou le basilic) ciselé. Mélangez. 
准备馅料。洋葱去皮切碎,在平底锅中用橄榄油煸炒10分钟左右。加入塞肉用蔬菜挖出的内瓤和大蒜,加盐和胡椒调味,继续炒15分钟左右。
冷却后加入肉糜、生火腿、鸡蛋和切碎的香芹(或罗勒)。搅拌混合。

Préchauffez votre four à 220 °C. 
Farcissez chaque légume. Mouillez le tout avec le bouillon et versez un filet d'huile d'olive. 
Enfournez les farcis pendant une bonne heure et laissez-les tiédir avant de les déguster.
烤箱预热至220度。
每个蔬菜里塞入馅。浇上蔬菜高汤并淋上橄榄油。
烘烤1个多小时,冷却到温热后享用。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看有关蔬菜塞肉系列文章->

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。