BRUXELLES, 5 décembre (Xinhua) -- La secrétaire d'Etat américaine Hillary Clinton, qui se trouvait à Bruxelles pour participer à une réunion du Conseil des ministres de l'OTAN, a adressé de nouveau mercredi un avertissement sévère au régime syrien concernant l'éventuelle utilisation d'armes chimiques contre les rebelles du pays.
新华社布鲁塞尔12月5日电,美国国务卿希拉里·克林顿于布鲁塞尔周三的北约部长理事会会议上,再次向叙利亚政权就其可能使用化学武器攻击在该国的反政府武装发出严厉警告。

"Notre inquiétude, c'est que le régime Assad, de plus en plus aux abois, ne se tourne vers les armes chimiques, ou n'en perde le contrôle au profit des nombreux groupes qui opèrent actuellement en Syrie", a déclaré Mme Clinton devant la presse, après avoir participé pour la dernière fois à une réunion des ministres des Affaires étrangères de l'OTAN.
希拉里最近一次参加北约外长会议后对记者说,“我们的担心是,处境越来越不妙,阿萨德政权转变成化学武器,或者失去了目前在叙利亚众多团体利益的控制。”

"En conséquence, dans le cadre de l'unité absolue que nous avons tous sur ce sujet, nous avons adressé un message sans équivoque que cela (l'usage d'armes chimiques) équivaudrait à franchir la ligne rouge. Ceux qui en seraient responsables auraient à rendre des comptes", a affirmé la chef de la diplomatie américaine. Le président américain Barack Obama avait mis en garde lundi son homologue syrien Bachar al-Assad contre les " conséquences" de l'utilisation d'armes chimiques.
这位美国外交官表明:“因此,在这个问题上我们所有人要保持绝对的统一,我们已经明确做出公告,使用化学武器会越过这条红色警戒线。负责人需要对此做出解释。” 美国总统奥巴马周一向叙利亚总统巴沙尔·阿萨德就使用化学武器的“后果”发出警告。

"Le recours à des armes chimiques est et serait totalement inacceptable. Si vous commettez l'erreur tragique d'utiliser ces armes, il y aura des conséquences et vous en répondrez", a déclaré le président Obama à l'adresse de son homologue syrien, lors d'une allocution à Washington.
奥巴马在与叙利亚外长在华盛顿的一次简短演讲中表示,“化学武器的使用是完全不被接受的。如果你们由于使用这些武器犯下悲剧性的错误,造成的严重后果,并且你们要对此做出回应。”

En ce qui concerne la décision prise mardi par l'OTAN de déployer des missiles Patriot le long de la frontière Turquie- Syrie, Mme Clinton a affirmé que celle-ci consistait à "envoyer un message clair aux Syriens que la Turquie bénéficie du plein soutien de ses alliés de l'OTAN".

Elle a également réitéré que ce déploiement ne servait qu'à des fins de défense.

就北约周二做出的在沿土耳其——叙利亚边境部署“爱国者”导弹的决定,希拉里表示,这样做是为了“向叙利亚发出明确信息,土耳其得到的是北约盟友的全力支持”。

她还重申,此次部署只用于最终防御。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。