Vivre〖活着〗
Hélène Ségara〖伊莲娜•西嘉贺〗

La nuit est si belle〖夜色如此之美〗
Et je suis si seule〖而我如此孤单〗
Je n'ai pas envie de mourir〖我不想死去〗
Je veux encore chanter〖我还想歌唱〗
Danser et rire〖跳舞和欢笑〗

envie de faire 想做某事。envie.f这个词本身有"欲望"的意思,所以"有做某事的欲望",当然就是想做某事咯。这个词组的出现频率相当之高哦。

Je ne veux pas mourir〖我不能死去〗
Mourir〖死去〗
Avant d'avoir aimé〖在拥有爱之前〗
Vivre〖活着〗
Pour celui qu'on aime〖为了我爱的人〗

de 在......以前。意思和英语中的before一样~
3.这句里面出现了指示代词celui,也出现了关系代词que,很多情况下指示代词celui会和qui,que,dont等关系代词连用。Celui的阴性单数celle,阳性复数ceux,阴性复数celles。法语的关系代词并不会在特别初级阶段就出现,但是学过英语定语从句的都比较容易理解这个que,它用来代替先行词作为从句的直接宾语。

Aimer〖去爱〗
Plus que l'amour même〖超越爱的本身〗
Donner〖付出〗
Sans rien attendre en retour〖不求回报〗

que是一个比较句型,"比......更"。参照英语的more than。
5.même这个词的用法,搭配都挺多的,这里我们讲一种它放在名词或者代词后,表示该事物"自己,本身"比如,vous même(你自己),还有歌词中的l'amour même(爱情本身)。
retour 用......交换,这里也就是"回报"的意思。

Libre〖自由〗
De choisir sa vie〖选择我们的生活〗
Sans un anathème〖没有排挤〗
Sans un interdit〖没有禁忌〗

ème这个词本是"咒逐,革出教门"之意,这句在歌词里更贴切点应该是指排挤。了解一点《巴黎圣母院》故事的应该知道,这些外乡人是受到排挤的。

Libre〖自由〗
Sans dieu ni patrie〖没有上帝没有祖国〗
Avec pour seul baptême〖我惟一的洗礼〗
Celui de l'eau de pluie〖是天空的雨水〗

这个词容易和partie(f.部分)混淆,主要是因为这俩词长太像了。另外,ni在这里简单点说,就是和英语的or的作用是一样的,英语在肯定和否定中表并列用的分别是and,or,同理,法语用的是et 和ni .

Vivre〖活着〗
Pour celui qu'on aime〖为了我爱的人〗
Aimer〖去爱〗
Plus que l'amour même〖超越爱的本身〗
Donner〖付出〗
Sans rien attendre en retour〖不求回报〗

Ces deux mondes qui nous séparent〖分隔你我的两个世界〗
Un jour seront-ils réunis〖终会一天重新融合〗
Oh ! je voudrais tellement y croire〖噢,我真希望这样〗
Même s'il me faut donner ma vie〖即使这需要付出生命〗
Donner ma vie〖付出我的生命〗
Pour changer l'histoire〖来改写故事的结局〗

8.这里出现了même的另外一种用法,même si表示"即使",相当于英语的even if的意思。

Vivre〖活着〗
Pour celui qu'on aime〖为了我爱的人〗
Aimer〖去爱〗
Plus que l'amour même〖超越爱的本身〗
Donner〖付出〗
Sans rien attendre en retour〖不求回报〗

Aimer〖去爱〗
Comme la nuit aime le jour〖就像黑夜爱白天〗
Aimer〖去爱〗
Jusqu'à en mourir d'amour〖直到为爱而死〗
Jusqu'à en mourir d'amour〖直到为爱而死〗