🔥【法语】学习方案定制+课程试听体验

Ainsi, l'équipe de chercheurs de l'université de La Laguna a-t-elle élaboré une série de photos de visages comportant, d'une part, des bouches souriantes associées à des yeux exprimant le même état émotionnel, d'autre part, les mêmes sourires associés à des yeux reflétant des émotions différentes de la joie. «Le sourire joue un rôle fondamental pour reconnaître la joie chez les autres, explique David Beltran Guerrero, l'un des auteurs de ces travaux. Mais, comme nous le savons, nous ne sommes pas réellement heureux à chaque fois que nous sourions.»
拉古纳大学的研究者团队制作了一系列面部图片:一部分嘴部带笑,眼部情绪与之一致;另一部分笑容与前者无别,但双眼表达了与喜悦不同的情绪。“笑在识别他人喜悦时扮演了重要角色。”该研究作者之一戴维·贝尔坦·格雷罗解释,“但如我们所知,我们并不是每次笑的时候,都真的开心。”

L'étude a révélé quelques nouveautés. «L'influence du sourire est très dépendante du type de tâches données aux participants, note Beltran. Cela signifie donc que nous sommes influencés dans notre vie quotidienne par le type d'activité que nous menons lorsque nous avons à “évaluer” un sourire.» Si la tâche est essentiellement de perspicacité, comme la description de certains traits du visage, le sourire pèse d'un poids très important sur le choix entre les expressions ambiguës et celles qui sont non équivoques. A contrario, si la tâche est directement de catégoriser des expressions, dire si la personne photographiée est joyeuse, triste ou autre, l'importance du sourire est moindre.
研究揭示了一些新发现。“笑容的影响同我们给参与者提供的任务种类密切相关。”贝尔坦表示,“这意味着,在‘评估’一个笑容时,我们被日常生活中所从事活动的种类影响着。”如果任务主要是与洞察力相关,比如描述脸的某些特点时,选择暧昧含糊还是清楚明了的表情,笑的作用举足轻重。相反,如果任务为直接给表情分类,比如说出照片上的人是快乐、悲伤、还是有其他情绪,笑的重要性就较弱了。

Cette étude confirme que le sourire capte le regard de celui qui le voit beaucoup plus que toute autre expression faciale. Induisant en erreur sur sa signification. Si le regard se portait en premier sur la bouche plutôt que sur les yeux, le risque d'erreur sur l'évaluation du sourire (vrai ou faux) était plus grand.
这项研究证实,笑可以吸引比看到其他表情更多看到笑容者的注目,诱使他们对笑的意义判断错误。如果目光首先聚焦在嘴上,而不是在眼睛上,对笑容评估(真笑还是假笑)的错误会更多。

【实用法语表达】
les doigts dans le nez:全不费力。
à coup sûr:一定,肯定,必然。
Ce n’est pas bien malin:<俗> 这并不太困难。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。