Il s’échange de plus en plus de vins pétillants, champagnes et autres vins à bulles, dans le monde. Ce commerce a atteint 4 milliards d’euros en 2012, soit 80 % de plus qu’il y a dix ans. Il est très majoritairement le fait de trois pays : la France, l’Italie et l’Espagne, selon FranceAgriMer.
起泡葡萄酒,香槟和其他带起泡的酒品在全球范围内的交易越来越多。这项贸易在2012年达到了40亿欧元,10年以来增长了80 %。根据FranceAgriMer的调查,有三个国家尤其是个中大头:它们是法国、意大利和西班牙。

La production mondiale, elle, a augmenté de 8 % en 2011 (chiffre le plus récent disponible), par rapport à la moyenne 2006-2010, pour atteindre 2,5 milliards de bouteilles. Un chiffre impressionnant rapporté à celui de champagne qui dépasse rarement les 320 millions de bouteilles. Les exportations ont dépassé leur niveau d’avant la crise de 2009.
跟2006-2010的平均值相比,世界产量在2011年达到了8 %的增长率(可得最新数据),总计25亿瓶。这个数字十分震撼,因为相较之下,香槟的产量只过了3.2亿瓶。起泡酒的出口量还超过了2009年危机前的水平。

Bien que la production de vins effervescents se développe sensiblement dans le monde depuis dix ans, elle est toujours majoritairement élaborée en Europe. Elle est à 65 % réalisée par la France, l’Italie, l’Espagne et l’Allemagne. A elle seule, la France produit entre 500 et 600 millions de cols depuis dix ans, soit environ un cinquième de la production mondiale de vins effervescents.
起泡酒的生产量10年内在全球范围内增长很快,主要还是该归功于欧洲。其产量65 %来自法国,意大利,西班牙和德国。10年内,单法国就生产了5亿至6亿瓶,大约占世界起泡酒产量的五分之一。

L’Italie s’inscrit au deuxième rang, assez loin derrière la France, avec 400 millions de bouteilles et une production en hausse régulière. Le plus remarquable est la percée de l’Espagne ces dix dernières années : elle a doublé sa production, qui atteint aujourd’hui 340 millions de cols. Elle a même détrôné l’Allemagne, pourtant très dynamique en la matière. Outre-Rhin, le quart des vins issus des vignes est pétillant.
而意大利排名第二,以4亿瓶以及稳定增长的产量落后法国一定距离。比较令人惊讶的是西班牙在这过去10年内的开创性发展:它的产量翻倍,如今达到了3,4亿瓶。它甚至超过了德国,本该在这产业很活跃的一个国家。德国四分之一由葡萄制的酒都是起泡酒。

La France, première consommatrice
法国,最大的消费者

Premiers producteurs, les Européens sont également les premiers consommateurs. Avec 5,5 bouteilles par habitant et par an, la France vient en tête devant l’Allemagne (4,8 bouteilles). Les Allemands privilégient les pétillants italiens, comme le Lambrusco et le Prosecco, qui représentent une petite moitié de leur consommation.
欧洲人既在生产榜上居前位,同样在消费榜上也不遑多让。法国居民人均年消费5.5瓶,领先于德国人(4.8瓶)取得第一。德国人偏好的是意大利起泡酒,比如Lambrusco和Prosecco,这在他们的总消费量中占到接近一半。

Rapportée au nombre d’habitants, la Belgique est la troisième plus grosse consommatrice de vins pétillants, avec 4,3 bouteilles par personne et par an, alors que les Américains, considérés comme de gros clients, n’en boivent qu’un peu plus d’une demi-bouteilleIls ont augmenté de 33 % leurs importations en 2012, par rapport à la moyenne  2007-2011.
涉及到居民人数,比利时是起泡酒的第三大消费国,年度人均消费4.3瓶,而被认为大客户的美国人,却只是喝0.5瓶再多点。跟2007到2011年的平均值相比,2012年的进口量增加了33 %。

Le Royaume-Uni, dont les commandes sont en constante hausse depuis 2011, reste de loin le premier importateur en valeur. Les pays de l’Est, précise FranceAgriMer, sont, à l’image de la Russie, de gros amateurs de vins à bulles. Ce qui n’est pas pour l’instant le cas de la Chine mais pourrait le devenir, si son engouement pour le vin tranquille se transpose aux pétillants.
英国人的订单数自2011年起在稳定增长,在进口额上一直处于遥遥领先的地位。而FranceAgriMer明确道,东欧国家,比如俄罗斯,是起泡葡萄酒的强烈爱好者。而中国,现在不是很感兴趣,但如果他们的热情从普通葡萄酒向起泡葡萄酒转变的话,未来也未必不是大客户。

Les vins effervescents ne sont pas considérés comme une menace pour le champagne, mais plutôt comme un vin complémentaire. Les qualités sont différentes. Les prix aussi, sauf pour les crémants souvent largement aussi onéreux que les champagnes. Le succès des champagnes et des autres vins pétillants est plutôt parallèle. En cas de crise, les deux catégories souffrent. L’inverse est également vrai.
起泡酒并不被认为是对香槟的威胁,而是一种补充性的酒品。这两种酒的特点是不同的,价格也不同,只有那些香槟式的起泡葡萄酒“科瑞芒”才会跟香槟一样贵。而香槟和一些其他起泡酒的成功之处也有着相似性。危机时,这两类酒品都遭受着损失。而经济复苏时,两者都有很好的发展。

 

 【小知识】:
何为起泡酒(vin pétillant)?
通俗的说法是会冒泡的酒,而专业解释是在20℃时,二氧化碳压力等于或大于0.5巴的葡萄酒。这种酒富含二氧化碳、适宜于喜庆场合。在欧洲,一般会作为餐前开胃酒,推荐将其冰镇至8~12度再饮用。同时可搭配细高个的香槟杯,既可欣赏汽泡的不同层次,也可意犹未尽地领略酒品的迷人香味。

 

起泡酒的一种:科瑞芒(Crémant)
法语指用传统的方法 (Méthode Traditionnelle)酿制的一类起泡葡萄酒。虽与香槟的酿制方法相同,但因不在香槟地区酿制而不被称为香槟。这类起泡葡萄酒所用的葡萄品种也常与香槟的有所不同。

(来自百度百科)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。