Vous voulez garder la ligne, mais difficile d’enchaîner les exercices au saut du lit. Pas de panique, vous pouvez mettre toutes les chances de votre côté sans même avoir à lever le petit doigt…
你想保持苗条的身材,但又难以从床上跳下进行锻炼。别担心,你可以把你身边所有的机会都用上,甚至无需动一根手指...

Une solution miracle, ça existe?神奇的方法,存在吗?

Les beaux jours approchent et beaucoup d’entre nous cherchent un moyen de se débarrasser des kilos superflus. On sait depuis longtemps que pour garder la ligne, il est impératif de pratiquer une activité physique régulière. Pourtant, beaucoup d’entre nous persistent à chercher la solution miracle qui leur permettrait de booster leur métabolisme sans le moindre effort. Une étude menée par les chercheurs de la Northwestern Medicine devrait leur donner de l’espoir : il existe effectivement un geste simple qui peut, lorsqu’il est pratiqué dès le matin, aider à réguler la ligne.
阳光明媚的日子逼近,我们中很多人都在寻找着一种能够甩掉多余脂肪的方式。人们早就知道,要保持苗条的身材,当务之急是要进行有规律的体力活动。然而,也有许多人在坚持寻找不做丝毫努力,就能提高新陈代谢的神奇方法。一项由Northwestern Medicine研究人员进行的调查给予了他们希望:的确存在着一个简单的姿势,当在清晨练习之,就能帮助调节身体线条。

Le soleil est votre allié阳光是你的好伙伴

Cette étude menée sur 54 participants (des hommes et des femmes, avec un âge moyen autour de 30 ans) a démontré que les individus qui s’exposent à la lumière naturelle dès tôt le matin ont un IMC significativement plus faible que ceux qui s’exposent à la lumière plus tard dans la journée. Ce lien de cause à effet serait indépendant du niveau d’activité physique, de l’apport calorique, du sommeil, de l’âge ou des saisons. Les chercheurs invoquent le rôle de la lumière du soleil dans la régulation de notre rythme circadien et des conséquences sur notre IMC. Pour Phyllis C. Zee, en charge de l’étude, « La lumière est l’élément le plus efficace pour synchroniser l’horloge interne du corps qui régule les rythmes circadiens, qui à leur tour régulent notre énergie. Si une personne ne reçoit pas suffisamment de lumière tôt dans la journée, cela désynchronise l’horloge interne, connue pour avoir un effet sur le métabolisme et la prise de poids ».
这项有54名参与者(男女平均年龄30岁)的研究表明,清晨就暴露在自然光下的人,显著比那些白天晚些时候暴露在光下的人拥有的体重指数较低。这种结果不受体力活动水平、热量摄入、睡眠、年龄或季节的影响。研究人员称,阳光的作用在于调节我们的生理节律,影响体重指数。负责研究的Phyllis C. Zee称,“我们身体里的生物钟能调节我们的生理节律,从而调节我们的能量,而光则是能最有效同步我们生物钟的存在。如果一个人没在清早获得足够的光,就会让内部生物钟不同步,众所周知,这就会影响新陈代谢且使体重增加。”

Au quotidien, c’est facile!日常生活,非常容易!

Pour synchroniser correctement votre horloge biologique interne, il faut donc veiller à obtenir votre plus grande dose de soleil entre 8 heures le matin et midi. 20 à 30 minutes d’exposition suffisent pour influer positivement sur votre IMC. Cela peut se traduire par une simple promenade en ville, sortir le chien dans le quartier, faire un petit jogging dans le parc, ou simplement vous rendre à pied au travail. Non seulement vous bénéficierez des bienfaits d’une activité physique, mais en plus, vous profiterez du soleil!
为了正确地同步你内在的生物钟,因此,必须确保在早上8点到中午之间获得更多的光照量。20到30分钟的曝光足以对你的体重指数产生积极影响。这可通过在城市漫步,街区遛狗,公园慢跑,或简单一点步行上班这一系列活动表现出来。你不仅可以享受到体力活动带来的好处,并且,你还可以享受阳光!

热门推荐沪江法语论坛?是何物?
【新人报到】法语论坛报到ing——法语小伙伴们报道总贴

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。