小编点评:法语副词在句子中除了最常见的修饰动词、形容词以外,还有许多其他作用,可别小瞧了它哦。今天小编就为大家整理一下副词在句子中的作用,请大家睁大眼睛,打开笔记赶紧记下来吧!

I. 副词在句子中主要作状语,它修饰动词、形容词和别的副词。

Paul n'a certainement pas pu prendre son train, il est parti trop tard.
保尔肯定乘不上他那次火车了,因为他走的太晚了。

Réservez vos places à l'avance, c'est mieux.
如果你们提前预定车票,这更好。

Elle a suivi un régime très strict, elle a beaucoup maigri.
她实行了十分严格的饮食制度,瘦了很多。

II. 有些可以作表语。

Le peuple est debout.
人民站起来了。

Avez-vous mis le chèque dans l'envelopppe? Oui, il est dedans.
您把支票放在信封里了吗?是的,在里面了。

III. 有些可以作主语、名词补语。

Beaucoup d'employés sont sensibles à cette augmentation.
许多职员对这次加薪很注意。

Il n'avait plus l'enthousiasme de jadis.
他没有昔日的那种热情了。

La compétition d'hier soir a révélé un gagnant dont la victoire a surpris tout le monde.
昨晚的比赛爆出了个大冷门。

IV. 有的副词可以修饰整个句子。

例如certes, peut-être, naturellement, heureusement, malheureusement, maintenant 等。

Maintenant, tout va bien chez nous.
现在,我们家中一切都好。

Je devais donc demander par fax à Monsieur Wang s'il avait bien reçu le tarif. Heureusement, Françoise Vittel avait commencé à m'apprendre à rédiger des fax.
我得用传真问王先生,他是否已经收到了报价表。幸好弗朗索瓦兹教过我如何写传真。

法语学习过程中,你有遇到困惑的问题吗?欢迎移步沪江社团答疑区,和小伙伴交流互动~~~

 

学习更多更系统的法语语法知识,请戳下图

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。