歌名:Adieu (et tâche d'être heureux) 〖永别了,你要幸福啊〗
歌手:Cathialine Andria

Le petit prince : 〖小王子 :〗
Adieu 〖永别了〗

La rose: 〖玫瑰花 :〗
Adieu 〖永别了〗
Et tâche d'être heureux〖但你还是要幸福〗
J'ai perdu du temps 〖我已耽误太多时间〗
On est tellement bêtes〖我们如果愚蠢〗
à vouloir cacher〖做了太多掩饰〗
tous nos sentiments 〖自己感情的事〗
voilà que tu pars 〖现在你突然要离开〗
Je te demande pardon 〖我恳请你原谅〗
J'aurais dû te dire 〖我一定要对你说〗
Depuis si longtemps 〖这么久以来〗
Que je t'aimais tant 〖我都深爱着你〗

这个词用在久别或者永别的场合。一般说再见的时候用au revoir比较常见。

2.tâcher de. 努力,尽力做某事。注意把这个词和tacher区别开,后者是"弄脏,使沾上污迹"的意思。

que 是一个俗语,用来介绍一件突然发生的事情

Va 〖走吧〗
Maintenant va t'en 〖现在你走吧〗
J'apprendrai sans toi 〖我将学会在没你相伴的日子里〗
à aimer le vent 〖爱阵阵的风〗
l'air frais de la nuit 〖爱夜里冰冷的空气〗
J'apprendrai sans toi 〖我要学会在没你相伴的日子〗
Avec les chenilles 〖和毛虫相伴〗
Et les papillons ..... 〖和蝴蝶为伍〗
à tromper l'ennui 〖以解心中苦闷〗
Ne traîne pas, adieu 〖不用不舍,我们就此永别〗
Et tâche d'être heureux 〖但是,你要幸福啊〗

除了"欺骗,使上当,使弄错"之外,还有一个意思是"聊以解除,排谴,消磨",比如歌词里的tromper l'ennui "解闷",再比如tromper le temps "消磨时间"。

的解释比较多,用作及物动词常表示"拖,拉,拽;拖延",作不及物动词可以表示"行动迟缓,拖拖拉拉",在这句歌词里用的就是这种意思。