Disneyland

Disneyland Paris dispose de deux parcs depuis l'ouverture du parc Walt Disney Studio et de sa fameuse Tour de la Terreur. Le parc est divisé en plusieurs univers et de nombreuses attractions sont destinées aux enfants. Ne manquez pas la grande parade, Space Mountain 2, Ratatouille et les nombreux spectacles proposés. 
巴黎的迪士尼乐园自华特迪士尼工作室的开幕起,有两个园。而且巴黎迪士尼有著名的“跳楼机”。公园里被分为不同主题的世界还有无数为孩子们定制的游乐设施。不要错过大游行, 飞越太空山2,美食总动员,还有很多推荐的小剧场。

Marineland

Direction la Côte d'Azur pour les amoureux des dauphins. Le Marineland est un immense parc dédié aux animaux marins. Au programme des réjouissances, le tunnel des requins, les spectacles des dauphins et des orques, les ours polaires, les otaries et les manchots.
坐落于蔚蓝海岸方向,为钟爱海豚的人们准备。Marineland是一个巨大的海洋动物的公园。一些令人心情愉快的项目,鲨鱼隧道,海豚和逆戟鲸的表演,还有北极熊,海狮和企鹅。

Cité de l'Espace

Toulouse accueille un public familial dans sa Cité de l'Espace. Les inconditionnels de la conquête spatiale peuvent embarquer à bord d'une réplique très fidèle de la station MIR ou observer la fusée Ariane 5. Un espace est également dédié aux enfants.
图卢兹欢迎一家人一起来到Cité de l'Espace。那些对征服太空无条件的支持者可以得到MIR站忠实的回应,或者观察一下Ariane 5火箭。这里同样适合孩子。

Futuroscope

Les animations en 3D sont à l'honneur au Futuroscope avec des attractions comme les Monstres des Mers ou Arthur l'Aventure 4D, qui vous plonge dans la peau d'un Minimoy. Ne manquez pas non plus de faire un tour dans un des robots de Danse avec les Robots. 
3D动画片在Futuroscope是很有名的,还有海怪和亚瑟历险的4D版本,能够让你畅游于迷你王国中。也不要错过和机器人们一起去其中一个跳舞机器人里转一圈。

Oceanopolis

Quittez le sud de la France pour se rendre à Brest et visiter l'Oceanopolis. Le monde marin est encore à l'honneur. Le parc est divisé en quatre pavillons: tropical, polaire, tempéré et biodiversité. Loutres, tortues, raies, manchots, requins, les aquariums se succèdent pour découvrir en détail la vie sous-marine. 
离开法国南部,来到不莱斯特参观Oceanopolis。有名的海底世界。这个公园被分为四个宫:热带,极地,温带,生物多样性。水獭,海龟,鳐鱼,企鹅,鲨鱼,水族馆接连不断,让我们去近距离观察这些海底生命。

Walibi

Walibi compte deux parcs en France, un dans le sud-ouest, l'autre dans la région Rhône-Alpes. Les adeptes d'attractions à sensations fortes sont servis avec des loopings, des chutes vertigineuses et des rotations dans tous les sens. Des zones destinées aux enfants sont disponibles dans les deux parcs.
Walibi在法国有两个游乐园,一个是在西南部,另一个在罗讷-阿尔卑斯大区。那些喜欢刺激项目的游乐园信徒们可以在此玩到环形的过山车,令人眩晕的急速下降还有朝所有方向的旋转。两个公园里都有合适儿童的区域。

 

le parc Vulcania

Au coeur des volcans d'Auvergne, le parc Vulcania propose des animations et des expositions qui abordent les différentes thématiques du volcanisme. Au coeur d'un cratère, vous apprenez les étapes d'une éruption volcanique et ses causes. 
在奥维涅火山中心,Vulcania公园有一些动画片和展览,这些活动涉及不同的关于火山的主题。在一个火山口中心,你们会学到火山喷发的阶段和其原因。

le parc Astérix

A quelques kilomètres de Paris, le parc Astérix propose des attractions pour toute la famille. Ceux qui n'ont pas peur de l'eau essayent le Grand Splatch ou Menhir Express. Les plus téméraires grimpent dans un wagon pour affronter Goudurix et ses nombreux loopings. 
巴黎几公里外,Astérix公园给整个家庭的人都能提供合适的游乐设施。不怕水的可以尝试一下Grand Splatch和Menhir Express这两个水上项目。最大胆的人们可以爬上一节Goudurix过山车车厢,和它的无数个圈圈会会面。

le parc Nigloland

Situé en Champagne-Ardenne, le parc Nigloland propose une trentaine d'attractions destinées à toute la famille. Des montagnes russes sont au programme pour les amateurs de sensations fortes. Pour les enfants, des manèges plus calmes sont au rendez-vous ainsi que des univers enchanteurs.
在香槟-阿登大区,Nigloland公园提供近30种适合全家人的游乐设施。俄罗斯山是留给那些喜欢刺激的朋友们的项目。对于孩子们来说,平静的旋转木马和奇幻世界等着你们。

Le Pal

Le Pal est un parc d'attractions doublé d'un parc animalier situé dans l'Allier. Vous y trouvez des attractions à sensations fortes comme un bateau pirate ou des montagnes russes. Et pour vous en remettre, vous pouvez rendre visite aux animaux du parc: éléphants, primates, tapirs, fauves, ours... 
Le Pal 是一个同时又是动物园的游乐园,地处阿利埃。你们会在那儿发现刺激的娱乐项目例如海盗船或者过山车。为了可以从这些项目中缓过神来,还可以去看动物:大象,灵长类动物,貘,野兽,熊…