【关于“利益”的五种说法】

1. Profit   (n.m)

中文释义:①好处,益处,利益。
法语释义:Avantage matériel ou moral que l'on retire de qqch.
中文释义:②利润,盈利。
法语释义:Gain réalisé par une entreprise, correspondant à la différence entre les dépenses nécessitées par la production et les recettes correspondant à la commercialisation.

主要区别:一般指在商业活动或者经营管理财产中扣除成本后所得的盈利和福利的增加;有时用复数指细小的利益(个人利益);有时还指通过努力从某事中得到的精神或者道义上的好处。

例:1. Cette société a réalisé d’importants profits.

去年这家公司盈利可观。

2. La connaissance de l’allemand lui a été d’un grand profit.

懂德语曾使他受益匪浅。

常用短语:

1. Tirer profit de qqch.   (从某事中得到好处。)

2. Il y a (du) profit à faire qqch.   (做某事是有好处的。)

2. Avantage    (n.m)

中文释义:①利益,好处,方便。
法语释义:②Gain résultant d'un acte juridique ou d'une disposition légale.
中文释义:指特别赠予,优惠。

主要区别:指某人与其它人相比之下所得到的好处,由指荣誉等,亦指事物有利的一面。

例:1. Nous avons l’avantage du terrain.

我们占据了有利地形。

2. Le prix a un avantage absolu.

价格占绝对优势。

常用短语:

1. Prendre/perdre l’avantage.   (取得/失去优势)

2. Avoir l’avantage.    (占优势)

3. Bénéfice    (n.m.)

中文释义:①盈利,利润;红利。

法语释义:Profit financier que l'on retire d'une opération commerciale et qui est constitué par la différence entre le prix de vente d'un produit et son prix de revient.

中文释义:②利益,好处,成果。
法语释义:Avantage, bienfait tiré de qqch.

主要区别:它的词义最广,指企业、商业实现的巨额利润,超出成本之外的盈利;也可以指其它物质上或精神上的利益和好处,但它没有profit的商业活动意义,也没有avantage的比较意义。

例:1. La société fait un bénéfice brut de cinq millions yuans.

公司获取了500万元的净利润

2. Notre but est de faire plus d’amis à partager les bénéfices.

我们的服务目标就是让更多的朋友可以分享实惠。

常用短语:

1. Au bénéfice de qqn/qqch.   (为了某人/某事的利益)

2. Tirer un bénéfice de qqch.   (从某事中获益)

4. Intérêt    (n.m.)

中文释义:①利益,好处。
法语释义:Ce qui importe, ce qui est avantageux.
中文释义:②私利,物质利益。
法语释义:Attachement à ce qui est avantageux pour soi, partic. à l'argent.

主要区别:多指抽象的利益、好处。

例:1. Il ne regarde que l’intérêt public.

他只考虑大家庭的利益。

2. L’intérêt de la banque est de plus en plus élevé.

银行利息越来越高了。

常用短语:

1. Agir dans (contre) l’intérêt de qn.  (为了/违反某人利益行事)

2. Prendre les intérêts de qn.    (维护某人利益)

5. Dividende    (n.m.)

法语释义:Part de bénéfice attribuée à chaque action d’une société.

主要区别:主要指股份公司分给股东们的红利或股息。

例:Les actionnaires touchent des dividendes.

股东获取红利。

这么多的利益,你分清楚了吗?

本内容为沪江法语叮叮当整理原创,转载请注明出处。

本文小编:叮叮当,超乐观女生。爱吃爱玩爱生活,爱狗爱笑爱法语。欢迎勾搭~戳这里啦~