白宫黑衣人保镖

艺术家Janol Apin在90年代拍摄了一组照片,用非常直白的形式,解读了巴黎地铁站名的含义。

Maison Blanche 字面意思是“白宫”,所以出现了两位黑衣人保镖。

Maison Blanche 地铁站一般翻译成“白楼站”,位于巴黎十三区(le 13e arrondissement),是7号线的一个站点。(十三区是个很神奇的地方,聚居着很多中国人,嗯,多到什么程度呢,连麦当劳的店招都是用中文写的。)

图中粉色那条就是7号线,7号线在白楼站(Maison Blanche)后分为两个分支,一条往南至犹太城(Villejuif),一条往东南至伊夫里(Mairie d'Ivry)。

摇滚精神

Duroc ,本来就是个姓氏而已。读音接近Du rock 摇滚 (在摇滚节的时候,此站还真的改名叫du rock了)。

Duroc 地铁站一般直接音译为“杜洛克站”,位于巴黎六、七、十五区的交界处,也是10号线和13号线的换乘站点。

图中棕色那条是10号线,青色那条是13号线。

椅子神父什么的……好直白

Père Lachaise 拉雪兹神父站,直接变成了“椅子神父”站(la chaise),也是够直白的。

此站位于2号线和3号线交会处。不过需要注意的是,如果要去著名的拉雪兹神父公墓(没错,就是那个埋葬了一大批名人的地方,巴尔扎克、王尔德、肖邦、比才、琵雅芙、杰里科……),还是坐2号线到腓力二世车站(Philippe Auguste)下车比较好哟,那里才是正门~

铁球路站的铁窗生涯

Rue des boulets 地铁站,是巴黎十一区9号线的一个站点(9号线就是下图中草绿色的那条。)

Rue des boulets,直译就是铁球路。boulet有两种意思,一个是指14-19世纪的圆炮弹,还有一个是指犯人脚镣上拖的铁球。

铁球路为什么要叫铁球路呢?一种说法是得名于一个叫“铁球”的村子,另一种说法是得名于16世纪的宗教战争,铁球指的是大炮的炮弹。

大仲马站的三个火枪手

Alexandre Dumas 是作家大仲马的名讳,所以照片中出现了三个火枪手(Les Trois Mousquetaires)。

大仲马站其实是巴黎地铁2号线的一个站点,位于11区和20区的交界处。蓝色的那条就是2号线啦,它的历史相当悠久,1900年就通车了呢。

9月4日站:小学森开学了

9月4日站坐落于9月4日路,这个奇怪的路名是为了纪念1870年9月4日法兰西第三共和国成立而设的。

这个地铁站位于巴黎第二区,在3号线上。

比起历史上的9月4日,法国人印象更深刻的可能还是另一个9月4日:那天也往往是法国学校开学的日子……图中的小朋友看起来也并不是那么苦逼,开学还是很棒的!

水……给我水……

Château d'Eau 的字面意思就是“水塔”,这个地铁站一般直接翻译成“水塔站”,图里向着饮水机爬去的青年,要不要这么形象啊……

法语君喜欢管这个地铁站叫夏豆豆站(读音很可爱,忍不住音译了一下)得名于夏豆豆路(咳,正经翻译还是水塔路),路名则来自于19世纪初的一个小广场,小广场上有个喷泉叫la fontaine de Girard,这个小喷泉兼具水塔之用,也起到了装饰广场的作用。

夏豆豆站在巴黎第十区,4号线上。

股票深度套牢的后果……

Bourse 是地铁3号线的一个站点,位于第二区,非常繁华的位置。

Bourse 这个法语词,可以指交易所、股市、股民。

这一站叫Bourse也是实至名归,巴黎证券交易所就位于附近。

这位哥们儿恐怕是深度套牢了,不要这么想不开啊……

自由、平等、博爱的国度……

Liberté是地铁8号线的一个站点,位于法国法兰西岛大区94省的沙朗通勒蓬(Charenton-le-Pont),站点同样得名于路名:自由大道(l'Avenue de la Liberté)。

自由、平等、博爱(Liberté, Égalité, Fraternité),它是法国的国家格言。这条格言出现于法国大革命,并在后来被写进了法国宪法中。

嗯,于是这位模特就在摄影师镜头下自由地奔跑了。