Belle du Seigneur est considéré comme l'un des très grands romans de langue française du xxe siècle, qualifié de « chef-d'œuvre absolu » . Il connaît aussi un succès public de très grande ampleur et demeure la meilleure vente de la collection Blanche des éditions Gallimard.
Par son lyrismetorrentiel, par le saut qualitatif de l'écriture, Belle du Seigneur dépasse largement les deux autres romans de la saga de Solal.
《魂断日内瓦》比Solal系列的另两部作品都要出色,尤其在于它充满激情的抒情表达和高质量的写作。
Belle du Seigneur, dont la rédaction commencée dans les années 1930 a été interrompue par la Seconde Guerre mondiale, a longuement été repris, corrigé, augmenté. Le roman a été finalement publié par les éditions Gallimard en 1968. Certaines scènes burlesques ont été retirées du livre à la demande de l'éditeur Gaston Gallimard puis publiées séparément sous le titre Les Valeureux en 1969.
Troisième volet d'une tétralogie qui commence avec Solal (1930) et Mangeclous (1938), ce roman-fleuve a reçu le grand prix du roman de l'Académie française. L'auteur y entrecroise et superpose les voix des personnages et dans les cent six chapitres se mêlent la passion et la drôlerie et le désespoir. Le roman raconte en effet la passion morbide d’Ariane et de Solal, mais aussi d'une certaine façon l'amour de Cohen pour la langue française et pour l’écriture.
小说是科恩四部曲(Solal, Mangeclous, Belle du Seigneur, Les Valeureux)中的第三部,获得了“法兰西学院小说奖”。作者在106章的作品中,将各个人物的轨迹交错重叠,融合了激情、滑稽和绝望。小说讲述了Ariane和Solal之间病态的爱情,也抒发了作者对于法语和写作的热爱。
La volonté affichée de réalisme et de réflexion constante sur la psychologie amoureuse font de Cohen le continuateur de la tradition littéraire française explorée avec bonheur par Balzac, Stendhal ou Proust. Le recours massif au monologue intérieur (onze monologues représentant plus de dix pour cent du texte du roman) constituent une des grandes originalités du roman. La plupart des monologues n'ont aucune ponctuation et ne sont découpés en aucun paragraphe. Impossible de lire en diagonal sous peine de ne plus rien comprendre. Chaque mot devient essentiel.