Les ventes de cigarettes en hausse pour la première fois depuis six ans
法国六年以来第一次香烟销量上升
En 2015, les ventes de tabac ont augmenté de 1,6%, selon des chiffres du principal fournisseur. L'augmentation s'élève à 1% pour les seules cigarettes. C'est la première fois depuis 2009 que les ventes ne chutent pas.
2015年,来自供应商的统计,烟草销量上涨1,6%。香烟销量上涨1%.这是自2009年以来第一次相关销量没有出现下降的情况。

En 2015, les Français ont acheté davantage de tabac. Selon des chiffres dévoilés lundi par Logista France, principal fournisseur de l'Hexagone, le nombre de cigarettes vendues en France a augmenté de 1% en 2015 par rapport à l'an dernier. Au total, 45,46 milliards de cigarettes ont été achetées. Cela n'était pas arrivé depuis 2009. 
在2015年,法国人购买了更多的烟草产品。根据Logista France提供的数据显示,法国本土主要供货商的香烟销量和上一年相比上升1%,总共出售了450亿支香烟。从2009年以来第一次出现这么高的数量。

En 2013 et 2014, les ventes avaient respectivement chuté de 7,5% et 5,3%. La hausse de 2015 pourrait s'expliquer notamment par des contrôles accrus aux frontières, faisant baisser les achats dans les pays voisins. 
在2013年以及2014年中,销量分别下降了7,5% 和 5,3%。我们可以这么解释,由于边境检查更加严厉,从而降低了从邻国购买的香烟数量,最终导致2015销量的增加。

本内容为沪江法语木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。