Microbiome Journal上发表的一项荷兰研究显示,接吻越多的情侣,体内的微生物群越相似。

En un baiser s'échangent passion, excitation, tendresse... et 80 millions de bactéries. C'est ce qu'ont découvert des chercheurs hollandais qui ont passé au crible les baisers, transferts de salive (et plus), que se sont échangés 21 couples dans une étude publiée le 17 novembre dans Microbiome Journal. Quand l'art du frenck kiss (comprendre : embrasser avec la langue) passe au scanner, les résultats sont assez surprenants. 
吻传递着热情、悸动、温柔……还有8千万个细菌。根据Microbiome Journa 11月17日发表的研究报告,一群荷兰研究员对21对情侣在热吻中交换的口水(和其他东西)进行了测量。法式热吻(也就是舌吻)在显微镜之下的结果非常令人惊讶。

Chacune des parties de notre corps recèle son propre ensemble de microbiotes, c'est-à-dire de bactéries, levures et champignons en tout genre, déterminés par le mode de vie, l'environnement, l'alimentation, l'âge et la vie sexuelle, entre autres. En embrassant goulûment Jean-Charles, vos bactéries respectives échangent leurs places. Arrivées en terre inconnue, certaines s'accrochent plus longtemps que d'autres. Quitte à modifier la composition de la flore buccale. Ainsi les partenaires de baisers ont des ensembles microbiens plus similaires que si on les comparait à des inconnus. Quant aux bactéries nichées sur leurs langues, elles seraient quasiment de la même composition. À condition de s'embrasser neuf fois par jour en moyenne.
每个人身体各部位都包含其特殊的微生物群,即各种类型的细菌、酵母菌和真菌,根据每个人不同的生活方式、外部环境、饮食、年龄、性生活等因素而各有不同。与某人激吻时,两人的细菌将发生交换。一部分新来的细菌特别顽强,甚至足以改变口腔菌群的构成。因此,和两个陌生人相比,相互亲吻的伴侣之间,体内微生物群会更为相似。如果每天平均接吻9次,那两人舌头上的细菌成分将近乎于相同。

Le "french kiss" est pratiqué dans 90% des culture
法式热吻在90%的人类社会中通行

D'après les chercheurs, cette expérience a priori peu ragoûtante aurait plutôt de quoi nous réjouir. Plus on s'embrasse, plus on attrape des bactéries différentes et plus notre système immunitaire se renforce. « Nombre d'études démontrent que plus la diversité des bactéries augmente, mieux c'est, explique l'un des chercheurs au Time. En voyant les choses de la sorte, on peut dire que s'embrasser est un acte très sain. » 
研究员表示,虽然这个实验看起来有点让人反胃,但结果还是很让人欢喜的。接吻越多,接触到的细菌就越多,免疫系统就变得越强。其中一位研究员向《时代》解释道:“许多研究都表明,体内的细菌总类越多样,对健康就越有益。这样来看,接吻是很保健的活动。”

Tant mieux. Selon eux, le french kiss serait pratiqué dans 90% des cultures à travers le monde. Même les poissons, les oiseaux et les primates s'adonneraient au bouche-à-bouche. 
还好如此。据他们调查,法式热吻在90%的人类社会中通行。就连鱼、鸟和灵长类动物都乐衷于嘴对嘴的亲密交流呢。

En revanche, tout le monde ne joue pas au french lover de la même façon. Au sein des 21 couples étudiés, les hommes déclarent embrasser en moyenne 10 fois par jour leurs partenaires, qui, elles, n'affirment compter que cinq baisers par jour. Mieux vaut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de la mettre ailleurs. 
然而,法式情人们的风格各自不同。在21对参加试验的情侣中,男人们宣称平均每天会亲吻伴侣10次,但女人们表示自己数的是5次左右。看来有些人的舌头是在自己嘴里多转了几圈作为热身了。

Audrey Hepburn(奥黛丽·赫本)与George Peppard(乔治·佩帕德),《蒂凡尼的早餐》, Blake Edwards(布莱克·爱德华兹)(1961)

Kate Winslet(凯特·温斯莱特)与Leonardo DiCaprio(莱昂纳多·迪卡普里奥),《泰坦尼克号》,James Cameron(詹姆斯·卡梅隆)(1997)

Ryan Gosling(瑞恩·高斯林)与Rachel McAdams(瑞秋·麦克亚当斯),《写我情真》, Nick Cassavetes(尼克·卡萨维茨)(2004)

Norah Jones(诺拉·琼斯)与Jude Law(裘德·洛),《蓝莓之夜》,王家卫(2007)

Scarlett Johansson(斯嘉丽·约翰逊)与Jonathan Rhys Meyer(乔纳森·莱斯·梅耶斯),《赛末点》,Woody Allen(伍迪·艾伦)(2005)

Tobey Maguire(托比·马奎尔)与Kirsten Dunst(克尔斯滕·邓斯特),《蜘蛛侠》,Sam Raimi(山姆·雷米)(2002)

Marion Cotillard(玛丽昂·歌迪亚)与Guillaume Canet(吉约姆·卡内),《两小无猜》,Yann Samuell(杨·塞谬尔)(2003)
 
 
Sophie Marceau(苏菲·玛索)与Pierre Cosso(皮埃尔· 科索),《初吻2》,Claude Pinoteau(克劳德·比诺多)(1982)