声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Contre toute attente, Paris n’est pas la ville la plus polluée de l’Hexagone. C’est Marseille qui remporte la palme, suivie de près par Lyon. Le taux élevé de pollution dans la cite phocéenne s’explique notamment par les rejets de l’industrie pétrochimique autour de l'étang de Berre. Mais d'autres activités viennent aussi saturer l'air marseillais. "La pollution atmosphérique de Marseille vient des transports, de l'autoroute du sud et du port de commerce". 
与所有人的预想不同,法国污染最为严重的城市不是巴黎。这次取得“第一”的是马赛,之后是里昂。马赛城市污染程度提升主要源于周围石油企业的排放。其他活动也影响了地中海城市的空气。“马赛的大气污染源于市内交通、南部高速公路以及商业港口。”

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!