据说在欧洲被问起品尝过最好的冰激凌,千万不要说是哈根达斯, 会被人鄙视。要么提意大利的手工冰激凌,要么就要提到法国最好的冰淇淋——贝蒂咏冰淇淋,纯手工无添加,值得一尝~
Depuis le milieu des années 50, les gourmands – parisiens et touristes – se pressent pour déguster les créations artisanales du glacier Berthillon. Lancée par Raymond Berthillon – alors propriétaire d'un café hôtel – la marque produit près de 1.000 litres de glaces et sorbets chaque jour.
自从50年代中期以来,那些美食爱好者们,即巴黎人民和游客们,就争先恐后地要品尝贝蒂咏手工制作的冰淇淋。贝蒂咏这个品牌由当时还是一个咖啡旅店老板的雷蒙德·贝蒂咏建立,每天制作大约一千升的冰淇淋和雪芭(区别于雪糕,雪芭是不加牛奶的,吃完是会变学霸呢?还是变奇葩?)。
La maison située sur l'île Saint-Louis à Paris est d'abord un café-hôtel avant de devenir l'un des glaciers les plus côtés de la Capitale. Glaces caramel beurre salé, Tiramisu ou chocolat, sorbet fraise des bois, mûre sauvage ou framboise à la rose, … de très nombreux parfums sont ainsi à la carte depuis plus de 60 ans. Dès 1961, le Gault et Millau en fait d'ailleurs la promotion « Cet étonnant glacier qui se cache dans un bistrot de l'île Saint-Louis », le tout Paris accourt.
店面位于巴黎的圣路易岛,在成为首都最受追捧的一个冰淇淋店之前,它首先是一间咖啡旅店。咸香黄油焦糖、提拉米苏和巧克力口味的冰淇淋,树莓、野黑莓,还有玫瑰覆盆子口味的雪芭...许多的口味选择已经在菜单上60多年了。自从1961年, 由于戈米兰美食指南的推荐了“这个藏身于圣路易岛上一家小咖啡馆的非凡的冷饮大师”,所有的巴黎人都向这里涌来。
ARTISANAT & FAMILLE : LE COMBO GAGNANT
Ce qui fait le succès de la maison et sa notoriété jamais ébranlée, c'est son amour pour la fabrication artisanale, son développement familial et son utilisation des produits naturels. « Tout est artisanal. Par exemple, le parfum caramel et beurre salé existe en préfabriqué pour les professionnels mais nous sélectionnons et travaillons nous-mêmes les ingrédients », explique la petite-fille de Raymond Berthillon, Muriel Delpuech, qui gère aujourd'hui la boutique avec sa mère.
店铺的成功和毫不动摇的名声来自于老板对手工制作的热爱,家族的发展和选用天然的产品。“所有的冰淇淋都是手工制作的。比如,市面上有专为餐饮业预备好的咸香黄油焦糖口味配料,但是我们自己挑选和研制我们自己的配方。”,缪丽尔·戴尔普施解释道。她是雷蒙德·贝蒂咏的外孙女,现在和她的母亲一起管理这家店。
Depuis toutes ces années, les glaces Berthillon ont gagné du terrain et sont disponibles dans de nombreux restaurants, brasseries et chocolateries, à Paris et en province.
这些年来,贝蒂咏冰淇淋赢得了市场,在众多饭店、啤酒屋和巧克力店都可以买到,不管是在巴黎还是在外省。
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。