NATATION - Comme sur le 100 m, Cesar Cielo a privé la France d'une médaille d'or. Frédérick Bousquet doit se contenter d'une superbe médaille d'argent et Amaury Leveaux du bronze. Michael Phelps est sacré sur 100 m papillon.

游泳:百米自由泳,Cielo 剥夺了法国的金牌,Bousquet对自己的银牌应该很满意。Leveaux获得铜牌。菲尔普斯专注于100米蝶泳。

Encore raté ! Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome. Déjà briseur des rêves d'Alain Bernard, médaillé d'argent sur la distance reine, le Brésilien a cette fois empêché Frédérick Bousquet de monter sur la plus haute marche du podium en s'imposant en 21''08. L'exilé à l'Université d'Auburn, où il s'entraîne, a dû se contenter d'une médaille d'argent, sa troisième breloque lors de ses Mondiaux (le bronze sur 4x100 et sur 100 m) à l'issue d'une course qu'il n'a pas su maîtriser alors qu'il en était favori. Auteur d'un départ très moyen, le recordman du monde du 50 m (20''94) n'a jamais donné l'impression de pouvoir revenir, même s'il est parvenu à grappiller quelques centimètres en fin de course sur le Sud Américain, son compagnon d'entraînement aux Etats-Unis.

又输了!法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁。使法国名将贝尔纳的夺冠梦想破灭,只获得了银牌。而巴西人这次以惊人的21秒08成绩,阻止了同胞Frédérick Bousquet登上最高领奖台。他训练所在地,美国奥本大学肯能会对银牌结果就很满意了,因为他只是出于兴趣,没有教练。这是他第三块世界性的奖牌(另两块分别为4x100米和100米铜牌)。他出身很普通,他没有想过会重现50米自由泳的世界记录(20秒94),尽管他在南美的比赛完了之后,有了些收获,他的训练伙伴们都在美国。