声明:音视频字幕来自法思法语,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

难句解析
1. Quand on a trop chaud, la seule chose à faire, c'est de retirer son manteau.
这里的de的用法,专业人士是这么说的,de在这里充当了chose à faire的同位语,进一步解释了chose à faire的具体内容。

2. C'est dangereux pour un petit agneau de se promener tout seul.

这里这个句型平时可以套用。C’est dangereux pour qqn de faire qqch. 请大家自己造句子。

3. Et papa, et si je lavais les moutons avec Barbotine avant de la tondre ?

tondre的名词形式在本文中也有出现,就是标题中的la tonte,tondre是动词表示剪毛,平时我们说羊毛出在羊身上,因此搜刮财富也可以用tondre这个词。而la tonte表示的是剪羊毛的这个动作。
4. Vous avez eu le tournis. tournis表示头晕,但也表示羊的一种病,喜欢围着自己乱转。

口语拾零

1. Allez, couchez ! 睡觉去。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。