TRAFIC AÉRIEN - L'arrivée du nouveau nuage de cendres fait peur
空中交通-新形成的火山烟云加剧人们的担心


Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe. Un accord en ce sens avait pourtant été trouvé lundi soir par les ministres européens des Transports . L'éruption du volcan islandais s'est intensifiée envoyant un nouveau nuage de cendres vers la Grande-Bretagne. "L'éruption du volcan en Islande s'est intensifiée et un nouveau nuage de cendres se répand au sud et à l'est en direction de la Grande-Bretagne", ont déclaré les services nationaux du trafic aérien (NATS) qui gèrent l'espace aérien britannique.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫。周一晚间,欧洲的交通运输部长们就这一问题达成了协议。由于冰岛的火山爆发,一片新的烟云正在形成并飘向英国。管理英国领空的英国国家空中交通服务公司宣称,这片新的烟云正向东南方向蔓延,也就是说向英国蔓延。

Les aéroports en Irlande du Nord seront fermés jusqu'à mardi 14 heures, tandis que ceux d' Écosse sont bien ouverts depuis 8 heures mardi. Conséquence de l'arrivée de ce nouveau nuage : le Norvège a de nouveau fermé mardi matin une partie de son espace aérien dans le sud-ouest du pays. La Norvège avait été le premier pays à commencer à fermer son espace aérien mercredi à la suite de l'éruption du volcan islandais et l'avait partiellement et temporairement rouvert depuis vendredi.
尽管苏格兰的机场在周二早晨8点就已经恢复运行了,爱尔兰北部的机场仍将保持关闭直至周二下午两点。由于这片新形成的烟云,挪威政府决定于周二上午重新封闭西南部的部分领空。挪威是上周在冰岛火山爆发后首个关闭自己领空的国家,该禁飞令在上周五暂时部分解除。

En Pologne ,"les secteurs aériens au-dessus de tous les aéroports du pays restent fermés jusqu'à nouvel ordre", a déclaré un porte-parole. En revanche, "le survol est autorisé au-dessus du territoire polonais partout sauf dans le nord du pays", a-t-il ajouté.

“在接到新的命令以前,波兰境内所有机场的上空为禁飞区”一位波兰政府发言人宣布,“波兰北部仍禁止飞行,但除此之外没有禁飞区域。”