G

Griller un feu rouge 闯红灯

Grand-chose s'emploie avec une négation:

Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose.
Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui.

I

Il n'y a pas de feu au lac! 湖里面不着火。实际上这句话来源于瑞士,在日内瓦有个著名的湖,,瑞士人不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。

Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,可以不用 il est très content.

(Il n' ) y a pas photo !通常指别的东西或事无法与之比较。令人惊奇!

Il s'en faut de beaucoup. 还差的远呢,还差的多呢

(Il) y en a marre: ça suffit

J

Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。

je m'en vais 我要走了 人家不知道我去哪 。 j y vais 我去那里了,人家知道我去哪。

je m'en fou 直译为"关我鸟事"

Je m'en souviens comme si c'etait hier. 我对此事记忆尤新

Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为

Je t'aime à mourir. 这可算毒誓了,爱你到死!

Je suis fou de ... 不要老说 j'aime...,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧!

Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了

J'en ai marre =j'en ai ras le bol 我厌倦这些了!

J'ai bien capté = J'ai compris

Je glande / J'ai glandé 我啥都没干无所事事来着.常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班族

K

K.O 疲劳,很累。je suis K.O. 我累的不行了!