Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant à la délectation. Certaines oeuvres résonnent de cette nouvelle tonalité, annonçant sur bien des points le statut des oeuvres contemporaines dans notre société.Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

但随着十九世纪的到来,艺术作品有了一个新的作用,艺术的杰作也并不一定的美的代名词。 从抽象到审美是个喜悦的过程。这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时地停下来。

 

itineraire

Depuis la pyramide, dirigez-vous vers Sully, contournez les escalators et prenez à droite les ascenseurs D ou E vers mezzanine, accès aux collections. Entrez dans l'aile Sully et dirigez-vous vers le Louvre médiéval : à l'entrée de celui-ci, tournez à gauche et prenez l'ascenseur G pour vous rendre au 1er étage. Tournez à droite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes. Continuez tout droit : vous entrez dans la salle 74. Tournez à droite, l’ascenseur C se trouve sur votre droite en sortant de la salle. Prenez l’ascenseur direction Rez-de-chaussée vers les Antiquités grecques. La première œuvre du parcours, La Vénus de Milo, se trouve immédiatement sur votre gauche dans la salle 7.

到金字塔后,上右边的D或E电梯为了参观阁楼收藏物。然后向中世纪的卢浮宫:进去后,左转并用G电梯,这样就到了一楼。走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。继续直行:你会进入74号房间。右转,就走出了房间并且C电梯在您的右边,。上电梯后下到地下室,向有希腊古物的方向前进。米洛的维纳斯,就在您左边的7号房间。